[19.2]같이 만들어가는 오역개선패치 2.2
- 이봐요오로나민씨
- 16945
- 70
- 224
이 패치는 저번 버전의 피지비터님의 17 오역 교정 패치(https://www.flayus.com/16468755)에 큰 감명을 받아 기존 게임에 존재하던 오역을 개선하기 위한 의도로 제작한 패치입니다.
현재 피지비터님이 fm17에서 작업하셨던 한글패치, 그리고 여기에 반커브님 용어 변경 패치 (창조성, 공격위치선정 등등https://www.flayus.com/18342930) 통합하고, 제가 게임 중 발견하거나, 여러분들이 제보해주신 내용을 바탕으로 수정하여 업데이트하고 있습니다.
제목처럼, 여러분들의 제보로 완성되는 패치입니다. 18처럼 게임 중 발견하신 오역이나 읽기 어려운 문장은 리플로 스샷과 함께 업데이트해주시면 주기적으로 확인하여 수정하도록 하겠습니다.
다운 받으신 파일은 게임을 종료하신 뒤 C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Football Manager 2019\data 에 넣어서 덮어씌워주세요. (원본 파일 백업 필수!)
진행 중인 게임에도 적용됩니다. 처음부터 다시 시작할 필요 없음!
https://drive.google.com/open?id=1H6i3-Ldw3-Do3P_NiWuxGvb6GEz8sGN2
1. 가끔 아예 영어로 나오는 문장이 있는데 이건 99.99프로 아직 문장 번호가 배정이 되지 않아서 그렇습니다.
문장 번호라는 건
STR-343168
다른 팀에서 6경기 이상 출전한 선수는 컵 대회 출전 자격이 없습니다.
예시 문장의 위에 있는 STR-로 시작하는 번호들을 의미하는데, 이게 있어야만 제가 수정을 할 수 있습니다. 만약 언어를 한국어나 영어가 아닌 스페인어등 다른 언어로 바꾸어도 똑같이 영어로 나온다면 100프로입니다.
수정하기 위해서는 추후 SI에서 문장 번호를 배정해줘야 합니다. 결론은 내가 못함 ㅋ
2. 골피퍼 미드필거 등 상 명칭이 이상하게 나오는 경우 핫바디에몽이님의
https://www.flayus.com/20270069
이 글을 참고해주세요. 핫바디에몽이님 감사합니다.
패치내역
2.0 : 훈련 내역에 새로 추가된 항목을 전반적으로 수정
2.1 : 세세한 오류와 오역 수정
2.2 : 19.2 정식패치 대응 및 200여개 문장 수정
- 루루냐옹이
- 테라
- 갓에루
- Swender
- 미스터피터팬
- 7.고예림
- 40Denier
- 히데오에요
- 오니기리
- 황족버풀버풀
- divedeep
- 나르윈드
- 배유빈
- chaosangel
- 갸뮤
- 에퓀퓀퓀퓀
- 수리
- 고양이갸르릉
- 요리스
- son851
- 사천짜장
- deckard
- 둥들짝
- 피렌체바티골
- Lozarin
- 나코니코
- 섹시코만도
- 부동
- 우연
- Soreg
- NO.61-ACE
- 기타
- DannyWelbeck
- 생명
- Taekkyon
- 시민
- 슈빙
- 진격의드록바
- 은은
- 1231
- Dandy
- 고도리야날자
- 행복핸
- 포항팬입니다
- mc파니
- 월요일
- 신태용
- 은뱌
- 규롱이
- 네드베드
- 오센
- 불난집에부채질
- Providence
- 삼보나
- 에펨하는약장수
- 올리비아혜
- 퍼렁이
- Kauls
- 틱틱이
- 펨창가즈아
- yamatora
- 천일염
- 기만아
- 니앞에꽃미남
- Faker
- 영재26
- 야후후후
- 블랙핑크로제
- 탱구는여신이다
- 달리
- 아돌
- 청초
- 시긴
- Lolokiki
- 텐백
- 전소아카스타
- 창민
- 임나영
- Ago
- 메이텐
- A.C.Milan
- 베니테즈
- 토튼햄
- Rion
- 아연맨
- 고사맘
- 후리형
- 육봉이나르샤
- EGO_
- 아스피
- naz
- 진단34
- 춤추는거머리
- Ing
- marineblues
- 익큐
- CANTOROGBA
- 닉넴설정이젤어려워
- 여고생
- 양파드
- 반커브
- 나스날
- 은퇴한코디악
- 축구감독고미
- 후니정이
- 하트원
- 9June0
- 게르망
- Giallo
- Madridista
- 오버워치

추천인 224
댓글 70


번역이...
지난 경기"에서" 5경기"에서" 문장이 안맞는거 같네요.
u18경기 승부차기로 이겼을때 제목만 봐선 팀 순서가 바뀌어서 나와서 진건줄 알았는데 영어로 바꿔보니까 영어로는 문제가 없더라고요
이게 아마 2군경기도 저런식으로 순서 바뀌어서 나왔던거 같은데 그리구 첫 문장인
토트넘 u-18이 리버풀 u-18에게 4-3 승부차기 승리를 관전했습니다 이게 좀 어색한거 같은데
토트넘 u-18이 리버풀 u-18에게 승부차기로 4-3 승리한 경기를 관전했습니다 이런식으로 고칠수도 있나요? 더 자연스러운거같은뎅..



이 오역 패치가 베타버전 19.2인가요? 그럼 적용시켜도 될까요?