즐겨찾기 설정

[17.3] 계속 만들어가는 한글패치

CM부터 FM까지 5~6년을 미쳐 살다가 FM2017로 거의 10년만에 컴백한 유저입니다.

당시에는 곧죽어도 영문판 플레이를 선호했었는데, 나이도 들었고 FM에서 제공하는 활자의 양도 무지하게 많아져서 한글이 아무래도 편하네요.

 

세월이 좋아져서인지 한글판의 번역이 많이 좋아진 것은 사실이지만, 여전히 눈에 심히 거슬리고, 답답한 오역들이 제법 많아서 직접 하나하나 고쳐나가고 있는 중입니다. 쏟아붓는 에너지에 비해서 진척도는 넘나 지지부진하지만요^^

 

게임을 진행하면서 눈에 보이는 것 위주로 고치고 있기 때문에 완성품이라고 말씀드리기는 어렵습니다. 솔직히 말씀드리면,  완성시킬 수 있을지조차 불분명하구요ㅎㅎㅎ 그냥 수리해서 쓰는 기분이랄까요.

 

하지만, 스카우트 리포트 내용이라던가, 각종 선수/스탭 검색창 및 존댓말/반말이 혼용된 경우들은 상당 부분 고쳐놓았기 때문에

지금 상태만으로도 오리지널 번역보다는 보기에 훨씬 편하실 겁니다.

 

설치 방법은, 아시다시피 C드라이브의 스팀 설치 폴더(steamapps 하위로 들어가는..)에서 language 폴더를 찾아 거기에 있는 원본 korean.ltc 파일에 덮어씌우시면 되겠습니다^^

 

이제 곧 fm2018 출시를 앞두고 있는 터에 쓰잘데없는 잉여짓인 것 같긴 하지만, 한번 번역을 시작해보니 쉽사리 포기하기가 어렵겠네요.

많은 분들의 지적과 응원, 도움을 부탁드립니다.

 

다음번 업데이트가 언제가 될지는 모르겠지만, 책임감을 갖고 한번씩 업로드하겠습니다~

 

p.s

소셜피드의 경우, 내용이 너무 많아서......골키퍼를 영입하는데 '득점력을 강화한다'는 터무니없는 수준의 내용만 고치는 데 그쳤습니다. 

 

2017.7.2 07:56 순간 속도를 '순간 가속도'로, 공 없을 때 움직임을 '오프 더 볼'로 변경했습니다.

 

 

건꼬님 포함 61명이 추천

추천인 61


  • 건꼬
  • 나영
    나영

  • 펭귄

  • Cesinha
  • 하트
    하트
  • 태연짱
    태연짱
  • 오센
    오센
  • 천사시체
    천사시체

  • 첼씨
  • 7.고예림
    7.고예림

  • 끄악

  • cchjt
  • 신태용
    신태용

  • 짱짱먹으삼
  • 진리
    진리

  • 소요지센

  • 은퇴한코디악
  • Mr.Potato
    Mr.Potato

  • 다비드토레스

  • 남극고양이
  • 요리스
    요리스
  • 반커브
    반커브

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크

댓글 17

핫쇼킹 2017.07.03. 05:28
혹시 포지션 명칭도 바뀐건가요?
피지비터 작성자 2017.07.03. 07:40
 핫쇼킹
포지션 명칭은 골 사냥꾼만 포쳐로 바꿔둔 상태입니다. 그리고, role을 '역할'로 단순 번역해 둔 것을 '포지션 세부역할' 정도로 구체화시켜놓은 경우도 있습니다.
ghdrn 2017.07.03. 20:35
이거 적용할려면 리겜해야 하나요 진행중인 게임에 적용되나여?
피지비터 작성자 2017.07.03. 21:16
 ghdrn
저의 경우에는 진행중인 게임에서 적용이 되던데요^^
profile image
7.고예림 2017.07.04. 21:06
이건 다른 사람걸 수정 한건가요? 아님 처음부터 수정한건가요?
피지비터 작성자 2017.07.05. 09:07

처음부터 수정한 것이기는 한데, 앞서 이 게시판에서 올려주신 게시물 내용들은 다 본 후에 반영한 것도 있고 반영하지 않은 부분도 있습니다.

매리 2017.08.16. 23:08
적용은 어떻게 하는건가요 파일에 넣고 덮어쓴다음에 fm키면 바로 적용 되나요 ?
피지비터 작성자 2017.08.16. 23:29
 매리
6번째 파일까지 올라왔는데, 굳이 이 파일을 받아서 쓰실 이유가 있을까요? 그냥 넣고 켜시면 됩니다.
권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?