즐겨찾기 설정

칼럼/프리뷰/리뷰 아래 "이란 레전드, SON 있어도 한국 최약체, 이란이 두 골 차로 이겨" 기사 팩트체크[발롱도르~]

https://n.news.naver.com/sports/kfootball/article/343/0000108337

 

해당 기사

 

https://www.isna.ir/news/1400071610288/%DA%A9%D8%B1%D9%87-%D8%AC%D9%86%D9%88%D8%A8%DB%8C-%D8%AA%D9%88%D8%A7%D9%86-%D8%B4%D9%82-%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%85%D8%B1-%D9%85%D9%82%D8%A7%D8%A8%D9%84-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86-%D9%86%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF-%D8%AE%D8%B7%D8%B1-%D8%B2%D9%88%D8%AC-%D8%A2%D8%B2%D9%85%D9%88%D9%86-%D8%B7%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C

 

기사 원문

 

1. 먼저 해당 인물 이름은 만수르 라시'드'가 아니라 만수르 라시'디'입니다. 뭐 본채 페르시아어의 한국어 표기법이 제각각이긴 하지만, 원어를 보면 라시'디'로밖에 발음하지 못합니다. 

 

이 인물의 페르시아어 이름 표기는 منصور رشیدی. 왼쪽이 라시디이고 오른쪽이 만수르입니다. 왼쪽 맨 첫번째, 그니까 마지막 음소를 보면, 장음 e 소리가 나는 알파벳 ی가 있음을 확인할 수 있습니다. 이견의 여지 없이 '라시디'로 발음됩니다.

 

2. 이 양반은 이란 대표팀 감독직을 역임한 적이 없습니다. 아마 원문을 번역기로 돌리면 coach라고 언급되어서 감독이라 표기한 듯 한데, 이란 역대 감독 목록엔 라시디의 이름이 없습니다. 다만 대표팀 골키퍼 코치를 역임했을 뿐입니다.

 

3. 라시디가 한 발언은 정확히 "지금까지 내가 봐 온 한국 대표팀 중에서 가장 약한 팀 중 하나 (one of them)"였습니다. 그러나 기사 제목만 보면 라시디가 꼭 "한국은 우리 조 중 최약체"라는 뉘앙스로 말한 것처럼 느껴집니다. 가뜩이나 기사의 제목만 보고 정작 본문은 읽지 않는 이들이 많아진 가운데, 이런 중의적 제목은 더욱 더 지양해야 마땅하다고 생각합니다. 보통 제목은 데스크가 짓긴 하지만요.

 

또한 번역본에는 'one of them'이 아닌, '가장 약체'라는 표현을 써서 약간의 의미 왜곡이 일어났습니다. 사소하지만 역시나 유의미한 차이입니다.

 

 

제가 이 기사를 비판한 건, 마치 끊임없는 서아시아•이란 축구 혐오에 편승한 것마냥 느껴졌기 때문입니다. 저는 과거 장문의 글 (하단 링크 참조) 을 통해 소모적이기만 한 침대축구 논쟁과 그에 뒤따르는 서아시아 축구에 대한 일반화•맹목적인 비난을 비판한 바 있습니다. 또한 우리는 과거 주먹감자 사건 등으로 인해 이란 대표팀에 갖는 감정이 마냥 좋지만은 않습니다. 축구 좀 본다는 사람들도 그런데 대중은 오죽하겠습니까.

 

https://www.flayus.com/84879991

 

그렇기에 이 기사가 마냥 반갑지만은 않습니다. 자국 레전드로서 이 정도의 발언은 충분히 할만하다고 생각합니다. 우리도 축구 원로가 '모모국은 손쉽게 이길 것이다'등의 발언을 한 것을 봐왔습니다. 

 

의미가 왜곡된 제목과 번역, 그리고 부정적인 뉘앙스의 단어는 독자의 시선을 부정의 방향으로 고정시킵니다. 가뜩이나 안좋은 감정이 있는 이란인데, '자존심 높은 놈들 또 저러네' 같은 반응이 나와도 이상할 것 없습니다. 거기서 끝나면 괜찮아도, 혹여나 비판 과정에 인종차별 발언이 들어간다면? 또 그것이 한국 축구팬 특유의 서아시아 축구를 바라보는 시선과 접목된다면?

 

상상도 하기 싫군요.

댓글 29

best SCIVATION 2021.10.08. 17:40
똑똑해서 불쾌하네요
탈갤합니다..
best postk 2021.10.08. 17:49
이번 여친은 이란계 아리아인이군
best 아방뜨 작성자 2021.10.08. 17:39
제 앞날이요
장믜 2021.10.08. 17:37
이 글은 더 많은 사람이 읽어야 한다
댓글
아방뜨 작성자 2021.10.08. 17:38
 마꾸잉
뭐 김태석 기자님은 경험 많고 엄청 노력하시는 분이라 기레기 호칭 붙이기는 싫음

이건 언론계 전체 태도의 문제가 더 크다고 생각
댓글
아방뜨 작성자 2021.10.08. 17:39
 머구아재
윗댓 참조
댓글
머구아재 2021.10.08. 17:41
 아방뜨
댓글 달린 건 삭제가 안되는구나. 앞으로 더 조심해야겠네. 고맙습니다.
댓글
양혜지 2021.10.08. 17:38
선생님은 모르시는게 뭐예요
댓글
best 아방뜨 작성자 2021.10.08. 17:39
 양혜지
제 앞날이요
댓글
best SCIVATION 2021.10.08. 17:40
똑똑해서 불쾌하네요
탈갤합니다..
댓글
리눅스 2021.10.08. 17:41
와 님 페르시아어도 마스터하심? ㄷㄷ
댓글
아방뜨 작성자 2021.10.08. 17:41
 리눅스
아뇨,, 원문 기사 번역 돌렸을 때 Rashidi라고 나오길래 '라시드야 라시디야?' 하고 찾다가 얻은 정보입니다,,,
댓글
리눅스 2021.10.08. 17:44
 아방뜨
번역기가 ی를 알리프 막수라(ㅏ 장모음)인데 ㅣ 장모음으로 오역했을 가능성은?
아랍어는 ㅣ 장모음은 아래에 점을 2개 찍지만 페르시아어는 찍지 않아서 종종 혼동을 준다는데
댓글
아방뜨 작성자 2021.10.08. 17:46
 리눅스
그래도 '라시다'라 라시드와는 거리가 멈

결정적으로 영문 자료에도 Rashidi라고 표기되어 있어서 ㅣ 장모음이 맞다고 봄
댓글
리눅스 2021.10.08. 17:48
 아방뜨
ㅇㅎ 그렇구만
영문 자료랑 교차검증까지 하신 님의 정보력에 박수를!
댓글
모모의꿈 2021.10.08. 17:41
기사 제목보고 그럴줄 알았음.

그리고 선생님의 변태력에 찬사를 보냅니다.
댓글
슈화 2021.10.08. 17:42
한국언론 거치면 뭐든 뻥튀기 되는ㅋㅋㅋ
댓글
best postk 2021.10.08. 17:49
이번 여친은 이란계 아리아인이군
댓글
카노쌍의굴욕 2021.10.08. 17:56
축구뿐만 아니라 언론 전반적으로 갈등을 넘어서 혐오를 조장하는 경향이 짙어짐

매체다변화로 보도경쟁이 심해진걸 감안해도 도가 지나침
댓글
Dernier 2021.10.08. 18:01
안그래도 내용보고 제목이 뭐 이따윈가 싶었음 ㅋㅋ
댓글
권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
자유 2024년 국내 축구 일정(K리그1~K4리그) 10 미늘요리 3523 36
에펨/로스터 국내축구갤러리 FOOTBALL MANAGER 로스터 공지 (7월 7일 베타업데이트) 116 권창훈 19808 57
가이드북 K리그1 가이드북 링크 모음집 13 [도르~] 천사시체 10582 39
자유 ❗이것만 있으면 당신도 프로 플스인! 개축갤 뉴비들을 위한 필독서 모음❗ 30 뚜따전 35174 45
자유 국내축구갤러리 2024 가이드 7 권창훈 23716 27
인기 대구 감독 비하인드 4 히든풋 495 28
인기 새왕 9 레어코일 580 22
인기 좆선일보 기사제목보니 아직 AI가 인간을 못이기는 이유가 있다 2 [도르~] locomotive 124 18
정보/기사
기본
오리지널스 2 0
자유
이미지
김두현존버단 18 3
자유
기본
punk73 4 0
자유
기본
리더쏘 8 0
자유
기본
광배 51 4
데이터주의!
파일
Aimyon 40 4
자유
기본
waco 61 4
자유
기본
콴시 39 3
자유
기본
waco 41 4
자유
기본
punk73 22 2
자유
기본
punk73 50 4
자유
기본
무드릭맘 34 1
자유
기본
미늘요리 133 10
자유
이미지
꼰대 63 8
자유
기본
김유연 168 16
자유
기본
Nightmare 33 1
자유
기본
BallsNRoses 59 2
자유
이미지
염기훈 30 1
자유
기본
waco 110 7
자유
기본
배진솔 43 7