즐겨찾기 설정

선수이름 내장에디터 한글화 파일 ver.1.2 (+리그앙, 포르투갈 3강)

다운로드 링크 :https://drive.google.com/open?id=0B-Jnkfxb-P8TYUw0T3BJXzZqUmM

 

경로 :내문서\Sports Interactive\Football Manager 2017\editor data

 

참고 자료 :https://www.flayus.com/6359956

 

 

 

3월 6일에 착한생각님이 올리신 [17.3] 인물 이름(별명) 한글화 Ver. 11 기반으로 만듬

 

*병용하는 다른 로스터나 쓰고 있는 fake 파일 등으로 내용이 바뀔 수 있음

 

 

[장점]

1. fake.lnc로 바꾼 것과는 달리 선수의 생년월일이 바뀌지 않음

2. 플레이중 번역 내용을 수정가능  -  이건 뭔말인지 모르겠다. 게임 중 별명 설정 말하는건가?

 

 

[단점]

1. 새게임을 시작해야함  (이미 진행 중인 게임 파일에 적용 불가)

2. 번역한 인물들 중 일부가 변환해도 번역되지 않음  (외질, 권도간, 엠레 찬 등 주로 터키계 선수)

3. fake.lnc에 비해 한글화 선수가 현저히 부족함

 

 

 

 

 

[변경내역]

2017.04.22

-프랑스 리그앙 및 포르투갈 3강(포르투,벤피카,스포르팅)의 주요 선수들 번역

 

 

2017.04.21

-어제 올린거에서 좀더 보강한 버전으로 이탈리아 세리에A 다시 확인하고 독일 분데스리가쪽도 보강함

 

-이름 사이에 띄어쓰기 이중으로 되있는거 좀더 수정함

 

 

 

프랑스 리그앙

  PSG

그레고시 크리초비악 > 그제고슈 크리호비악

살배토레 시리구 > 살바토레 시리구

레뱅 쿠르자와 > 라빈 쿠르자와

Christopher Nkunku > 크리스토퍼 은쿤쿠

 

 

  리옹

세르지 다데르 > 세르지 다르데르

하파엘 > 하파엘 다 실바

Jordan Ferri >조르당 페리

Nicolas Nkoulou > 니콜라 은쿨루

Rachid Ghezzal > 라시드 게잘

마티유 고르젤랭 > 마티유 고겔린

 

  모나코

토마스 르마 > 토마 르마

티무에 바카요코 > 티에무에 바카요코

 

*조르지(LB)는 그냥 그대로 둠

 

 

  마르세유

Rod Fanni > 로드 파니

Karim Rekik > 카림 레킥

Stéphane Sparagna > 스테판 스파라냐

Tomas Hubocan > 토마시 후보찬

Bouna Sarr > 부나 사르

브리스 삼바 > 브라이스 삼바

Boubacar Kamara > 부바카르 카마라

 

 

  셍테티엔

스테판 루피에르 > 스테판 뤼피에

Ole Kristian Selnæs > 올레 크리스티안 셀네스

Florentin Pogba > 플로렌틴 포그바

 

  보르도

Diego Rolan > 디에고 롤란

Diego Contento > 디에고 콘텐토

Paul Bernardoni > 파울 베르나도니

 

 

  스타드 렌

요안 구르퀴프 > 요앙 구르퀴프

Morgan Amalfitano > 모르강 아말피타노

Clément Chantôme > 클레망 샹톰

Edson Mexer > 에드손 막세르

 

  릴

Marko Basa > 마르코 바사

Éder > 에데르 로페스  (유로 결승골, 이탈리아/인테르의 에데르와 구분 위해 로페스 붙임)

Eric Bauthéac > 에릭 바테악

Julian Palmieri > 율리안 팔미에리

 

 

  니스

Wylan Cyprien > 윌란 시프리앙

장 세리 > 장 미셸 세리

Yoan Cardinale > 요안 카디날레

Alassane Pléa > 알라산 플레아

Walter Benítez > 왈테르 베니테즈

Dalbert > 달베르

Olivier Boscagli > 올리베르 보스칼리

Valentin Eysseric > 발렌틴 아이세릭

Ricardo Pereira > 리카르도 페레이라

 

  툴루즈

Ola Toivonen > 올라 토이보넨

*알반 라퐁 > 알랑 라퐁트   (프랑스라 라퐁이 맞을거같긴 한데 개인적으로 라퐁트가 더 익숙하기도 하고 라퐁트면 라퐁으로 찾을수 있는데 라퐁이면 라퐁트로는 못찾음)

 

  낭트

Lucas Lima > 루카스 리마

 

  로리앙

Michaël Ciani > 미셸 키아니

Arnold Mvuemba > 아놀드 음엠바

 

  캉

Steed Malbranque > 스티드 말브랑크

 

  메스

Milan Bisevac > 밀란 비세바치

 

 

 

 

포르투갈 프리메이라리가

  포르투

*후벤 네베스 > 루벤 네베스   (후벤보다 루벤이 더 익숙해서...)

Nabil Ghilas > 나빌 길라르

Ricardo Pereira > 리카르도 페레이라

세르지오 올리베이라 > 세르히오 올리베이라

소아르스 > 프란시스코 소아레스

아드리안 > 아드리안 로페즈

 

 

  벤피카

빅토르 린델뢰프 > 빅토르 린델로프

탈리스카 > 안데르손 탈리스카

Nuno Santos > 누노 산토스

Adel Taarabt > 아벨 타랍

Victor Andrade > 빅토르 안드라데

오라 존 > 올라 욘

*안드레 호타 > 안드레 오르타

 

 

  스포르팅 리스본

윌리암 카르발류 > 윌리엄 카르발류

Gil Santos > 길 산토스

 

 

 

 

 

 

개인적으로 하부리그는 거의 안하는지라 거의 1부리그만 손댔고 내가 잘 모르고 관심 없는 팀일수록 한글화 안되있음

 

 

표기 기준은 게임이나 축구기사 등으로 나에게 익숙한걸로 했고 나름대로 신경쓰긴 했는데 실제 발음과 다를 수도 있음

김지은 김지은님 포함 11명이 추천

추천인 11

  • 김지은
    김지은
  • Hi
    Hi

  • sms0626

  • 난김
  • 산타산타뷰
    산타산타뷰
  • 반커브
    반커브

공유

facebooktwitterpinterestbandkakao story
퍼머링크

댓글 6

profile image
유월낙공 작성자 2017.04.22. 00:44
쿠르트아 > 쿠르투아
틸레만스 > 틸레망스
profile image
유월낙공 작성자 2017.04.22. 00:44
세리에 분데스 리그앙 다 돌았으니 이피엘,라리가쪽 좀 봐야겠다
난김 2017.04.22. 08:33
고생하십니다 잘쓸게요
profile image
DeepenBlue 2017.04.22. 12:26

프랑스어나 스페인어에 ë는 모음을 하나씩 읽으라는 뜻입니다. 프랑스어로 Michaël이면 미샤엘이라고 읽어야 하고 그래서 Aguëro도 아구에로 이렇게 읽는 거죠. 그냥 Aguero면 아게로라고 읽어야합니다.

 

Michaël Ciani - 미샤엘 시아니(미샤엘 씨아니)

Mathieu Gorgelin - 마티유 고르겔랑(마띠으 고흑겔렁) 

Julian Palmieri - 쥘리앙 팔미에리(쥘리엉 빨미에히)

Eric Bauthéac - 에릭 보테악(에힉 보떼악)

Paul Bernardoni - 폴 베르나르도니(뽈 베흑나흑도니)

Yoan Cardinale - 요앙 카르디날(요엉 꺄흑디날, 어미가 ne로 끝나지 않는한 어미 n은 무조건 'ㅇ'임)

Wylan Cyprien - 윌랑 시프리앙(윌렁 씨쁘히엉)

Valentin Eysseric - 발랑탕 에세릭(발렁떵 에세릭)

 

외국어 한글 표기법에 따른 발음(괄호 안은 원어에 가까운 발음)

권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?