즐겨찾기 설정

리뷰/연재/번역 슈퍼로봇대전J 5화(남자주인공) - 변화하는 운명

시나리오 차트

 

현재까지 내 잘못된 번역을 교정해준 사람

1. 티X1 - https://flayus.com

2. 동X생2(슈퍼로봇대전 월드 네이버카페)

 

잘못된 점 있으면 댓글로 지적 부탁한다.

의역에 직역 막 들어가서 보기 껄끄러울수도 있다는 점을 미리 말할게

그러한 점도 지적 부탁할게

 

틈틈이 하는거라 다소 느릴수도 있다는 점은 양해해줬으면 좋겠어

불만사항이나 개선사항도 있으면 적어줘

 

테카맨 블레이드의 첫 등장 및 다음화에선 시드 1화 진행 예정

시드는 2011년인가에 나온 HD 리마스터판이 아닌 2002년 방영판 그대로임

 

리마스터판과의 차이 : IWSP가 나오느냐 퍼펙트 스트라이크가 나오느냐의 차이

 

001.png.jpg

 

第5話

変転する運命

제5화

변화하는 운명

 

002.png.jpg

 

ナデシコ/ブリッジ

나데시코/브릿지

 

ルリ「ナデシコ通常空間に復帰。

座標確認中。

みなさん起きてください。

おーいやっほー。

起きてください、みなさーん。

艦長、そんなところで寝てないで

早く起きてください」

루리「나데시코 통상공간으로 복귀

좌표 확인 중

다들 일어나주세요.

어~이 야호!

여러부운, 일어나주세요.

함장님, 그런데서 주무시지 말고

빨리 일어나주세요」

 

ユリカ「うにゅ〜。

アキトぉ、私もう食べられない・・・」

유리카「응뉴우~

아키토오, 나 더 이상 못 먹겠어...」

 

ルリ「艦長、艦長〜。

起きてください。

艦長〜」

루리「함장님, 함장님~

일어나주세요.

함장님~」

 

ユリカ「ふえ? あ・・・ルリちゃんおはよう。

・・・私たちどうなったの? ここどこ?」

유리카「흐에? 아...루리쨩 좋은 아침이야

...우리 어떻게 됐어? 여긴 어디야?」

 

ルリ「通常空間に復帰してます。

各部異常なし。

地球圏に戻ってきたのは

間違いないみたいです」

루리「통상공간으로 복귀했습니다.

각 부분에 이상 없으며

지구권으로 돌아온 건 

확실한 거 같습니다.」

 

メグミ「じゃ、

私たち無事に帰ってこれたんですか⁉」

메구미「그럼, 저희는

무사히 돌아온 건가요!?」

 

プロスペクター「どうやら、そのようですなぁ」

프로스펙터「아무래도 그런 거 같군요.」

 

003.png.jpg

 

デビッド「帰ってきた・・・ははははっ、

おい見ろよ!

俺たち地球に帰ってきたんだ!」

데이빗「돌아왔어...하하하핫!

야 저거봐!

우리 지구로 돌아온 거라고!」

 

アーサー「信じられないよ!

生きてまた地球が見られるなんて!

僕たち、本当に助かったんだよな⁉」

아서「살아서 다시 지구를 보게 되다니!

진짜 믿을수가 없을정도야!

우리 진짜로 살아있는 거 맞지!?」

 

ロアン「デビッドに一発殴ってもらったら

どうです?

目が覚めたら火星かもしれませんよ」

로안「데이빗에게 한 방 맞아보는건 어때요?

정신차려보면 화성일지도 모르잖아요.」

 

アーサー「や、やめてくれよロアン。

本当に君は意地悪な奴だな」

아서「그, 그만해 로안

정말 넌 심술궂은 녀석이네」

 

シモーヌ「うふふふ。

あなたたちはしゃぎすぎよ。

でも、あたしたち本当に

帰ってきたのね・・・」

시몬느「우후후후.

정말 너희들 신이 났구나

그래도 우리들 진짜

돌아온거네...」

 

エイジ「あの星が、あれが地球・・・」

에이지「저 별이, 저게 지구...」

 

アンナ「そうよ、エイジ」

안나「맞아, 에이지」

 

アキ「ええ。

あれがあたしたちの故郷。

あなたの目指す星よ」

아키「그래.

저게 우리의 고향이자

당신이 가려고 하는 별이야」

 

甲児「へへっ、どうだよ感想は」

코우지「헤헷, 감상해보니까 어때?」

 

エイジ「うれしいよ。

とても。

思っていた通りの美しい星だった。

僕はあの輝きを失わせないために、

こうしてここまで来たんだ」

에이지「매우 아름다워.

내가 생각했던 대로 아름다운 별이야.

저 빛나는 모습을 지키기 위해 

이렇게 여기까지 오게 된 거라는 걸 새삼스레 느꼈어」

 

ユリカ「残念ながら地球圏も

いろいろ大変ですけど、

とりあえずようこそ地球へ!

エイジ・アスカくん、

私たちはあなたを歓迎します!」

유리카「지구쪽도 여러모로 

큰일이 많은지라 안타깝기는 한데 

여튼 지구에 온 걸 환영해요

에이지 아스카군

우리는 당신을 환영합니다」

 

イネス「それを言うのは、

まだ早いと思うけど」

이네스「환영인사를 하기엔

아직 이르다고 생각하는데」

 

ノアル「ああ。

地球圏にだって木星トカゲはいる。

プラントと連合の戦争だって

どうなってるんだか。

それで、状況は」

노알「그러게...

지구 쪽에도 목성 도마뱀은 있고

플랜트와 연합의 전쟁도 

어떻게 되어가는지 모르고...

그래서 상황은 어때?」

 

ルリ「現在確認中」

루리「현재 확인 중」

 

カティア「帰ってきたわね、地球に」

카티아「지구로 돌아왔네」

 

統夜「ああ」

토우야「그래」

 

フェステニア「ありがと、統夜。

統夜が頑張ってくれたから、

アタシたちもグランティードも

無事だった」

페스테니아「고마워 토우야.

토우야가 열심히 노력해줘서

우리도 그렇고 그랑티드도

무사할 수 있었어」

 

統夜「よせよ。

俺はただ、自分が死にたくなかった

だけだ」

토우야「됐어.

난 그저 죽고 싶지 않았을 뿐이야」

 

フェステニア「そうかもしれないけどさ。

でも、うれしいんだから、いいじゃない」

페스테니아「그럴지도 모르겠지만 

우리입장에서 좋으니까 상관없잖아」

 

メルア「そうですよ」

멜루아「맞아요」

 

統夜「でも・・・

ダイゴウジさんと提督はもういない。

俺たちだって、

一歩間違ってたら火星で・・・。

もう嫌なんだよ。

あんなことは」

토우야「하지만...

다이고우지씨랑 제독님은 더 이상 여기에 없어

우리도 자칫하면 화성에서...

그런건 더 이상 싫어」

 

カティア「ごめんなさい。

あなたに頼りきりで」

카티아「미안해.

당신한테만 다 맡기다시피 해서...」

 

統夜「そういうことじゃないけど・・・」

토우야「그걸 말하려고 한 건 아닌데...」

 

ユリカ「あれ? ねぇねぇ、アキトは?」

유리카「어라? 저기 저, 아키토는?」

 

十三「部屋にこもっとるんとちゃうか。

いろいろ堪えとったみたいやからなぁ」

쥬죠「방에 쳐박혀 있는 거 같은데...

지금까지 여러모로 참고 참다 그게 터져버렸으니 말이야」

 

メグミ「そうですよね。

ヤマダさんのこともあるし・・・」

메구미「그러겠네요.

야마다 씨 일도 있고 말이죠...」

 

ユリカ「アキト・・・

今のアキトを慰めてあげられるのは、

恋人の私だけだわ。

待っててアキト、

いまあなたのユリカが・・・」

유리카「아키토...

지금 아키토를 위로해줄 수 있는 건

연인인 나 뿐이야.

기다려 아키토,

지금 당신의 유리카가...」

 

ユリカ「ってルリちゃん、今の何?」

유리카「어라 루리쨩 지금 그건 뭐야?」

 

ルリ「すぐ近くで、連合軍の部隊が

何かと戦闘してるみたいです」

루리「바로 근처에서 연합군 부대가

무언가와 전투를 하고 있는 것 같습니다.」

 

リョーコ「さっそくかよ。

で、相手は木星トカゲか、

それともザフトか」

료코「오자마자 바로 전투인가?

그래서 상대는 목성 도마뱀이야?

아니면 자프트야?」

 

ノアル「どっちにしたって連合軍と

出くわすのも避けたいところだな」

노알「어느 쪽이 됐건 연합군이랑은

마주치는 건 사양하고 싶은데 말이야」

 

プロスペクター「ですな」

프로스펙터「그러게요」

 

ルリ「・・・違う。

木星トカゲでもザフトでもない。

これは・・・なに」

루리「...아닙니다.

목성 도마뱀도 자프트도 아닙니다

이건...대체」

 

ユリカ「じゃ連合軍同士? ネルガルには

他に戦艦なんてないし・・・」

유리카「그럼 연합군끼리 싸우는건가? 네르갈에는

별다른 전함도 없고...」

 

甲児「機械獣どもやリクレイマーは

宇宙には出てきてないはずだしな」

코우지「기계수놈들이나 리클레이머는

우주로는 나올리가 없을거고」

 

ルリ「生命反応あり。

連合軍が戦っているのは

機動兵器じゃない。

たぶん生物です」

루리「생명반응 있습니다.

연합군과 싸우고 있는 것은

기동병기가 아닙니다.

아마 생물일겁니다.」

 

アキ「生物・・・? どういうこと?」

아키「생물...? 무슨 소리야?」

 

イズミ「静物が動くなんておかしいわね。

プッ・・・ククククッ」

이즈미「정물이 움직이는 건 이상하잖아

풋...큭큭큭큭」(정물-생물 모두 せいぶつ로 발음 동일)

 

リョーコ「わかったわかった」

료코「그래 그래 잘 알았다.」

 

イネス「未確認の宇宙生命体って

ところかしら。

それともどこかの生体兵器かしらね」

이네스「미확인 우주생명체인건가?

아니면 어딘가에서 만든 생체병기이려나?」

 

ヒカル「本物の木星トカゲだったりしてぇ」

히카루「기계가 아닌 진짜 살아있는 목성 도마뱀일수도 있지 않을까?」

 

プロスペクター「そんな話は

聞いたこともありません」

프로스펙터「그런 이야기는

들어본 적도 없습니다.」

 

デビッド「エイジ」

데이빗「에이지?」

 

エイジ「いや、グラドス軍じゃない」

에이지「그라도스 군은 아니야」

 

ユリカ「うえ〜、いったい何なのぉ?」

유리카「으에~, 대체 뭐냐고오?」

 

ルリ「連合軍全滅。

・・・こっちに来る」

루리「연합군전멸.

...이 쪽으로 옵니다」

 

豹馬「俺たちも襲うつもりか⁉」

효마「우리도 습격할 셈인가!?」

 

ユリカ「冗談じゃないです。

相転移エンジン全開!

逃げましょう!」

유리카「정말 터무니없는 생물체네요!

상전이 엔진 전개!

저 생물체에게서 도망가도록 해요!」

 

ミナト「だから相転移エンジンは

ダメなんだってば。

火星でのダメージそのままなんだから」

미나토「그러니까 상전이 엔진은 

쓸 수 없다고 했잖아.

화성에서 입은 데미지가 아직도 있으니까 말야」

 

ルリ「出力半分以下。

いまのナデシコじゃ逃げきれません」

루리「출력 절반 이하

지금의 나데시코로는 뿌리칠 수 없습니다」

 

ユリカ「む〜、一応退避はしてください。

相転移エンジンは

フィールド出力の安定を最優先。

総員戦闘配置。

もし攻撃をかけてくるようなら

迎撃します!」

유리카「으으~ 일단 할 수 있는만큼 후퇴하도록 하세요.

상전이 엔진은 

필드 출력의 안정을 최우선으로 하고요.

전원 전투준비태세 해주세요

만약 공격해온다면 

반격하도록 하겠습니다!」

 

004.png.jpg

 

ナデシコ/格納庫

나데시코/격납고

 

アキト「なんだよ、

いったい何があったんだよ⁉」

아키토「뭐야?

대체 무슨 일이 일어난거야!?」

 

リョーコ「ブリッジにこねぇから

わからねぇんだろ! 敵だ!

よくわからねぇ奴ら!」

료코「함교에 없었으니까 모르지!

적이야! 알 수 없는 녀석들이야!」

 

アキト「敵? リョーコちゃん、

よくわからないって何だよ。

木星トカゲじゃないっていうのか?」

아키토「적이라니? 료코 쨩

알 수 없는 녀석들이란 건 뭔소리야?

목성 도마뱀은 아니라는 거야?」

 

甲児「だからよくわからないんだよ。

そいつらに連合軍がやられちまって、

こっちに向かってきてるんだ。

宇宙生物みたいなのらしい」

코우지「그러니까 잘 모른다고...

연합군이 그 녀석들에게 당했고

그 녀석들이 우리 쪽으로 오고 있어

우주생물이라는 거 같은데?」

 

アキト「宇宙生物⁉」

아키토「우주생물!?」

 

ノアル「調査もかねて出るって所だな。

もともと俺たち外宇宙開発機構の

専門分野さ。

だが向こうがしかけてくるなら、

防戦するしかねぇ」

노알「조사도 겸해서 나가려던 참이야.

원래부터 그게 우리 외우주개발기구의 

전문분야니까

하지만 상대편 쪽에서 공격해온다면

방어전으로 갈 수 밖에 없지」

 

デビッド「エイジ、ロアン、俺たちも出るぞ!

ようやくなつかしいの地球に

帰ってきたんだ。

こんなところでやられてたまるかってんだ」

데이빗「에이지, 로안! 우리도 나간다!

어떻게 도착한 그리운 지구인데!

이런데서 죽을 순 없잖아!」

 

エイジ「わかった」

에이지「알았어」

 

リョーコ「おら紫雲!

なにのんびりしてんだ。

敵の戦力がわからねぇ以上、

お前を遊ばせとくわけには

いかねぇんだからな。

さっさとしろ!」

료코「시운 너 인마!

뭘 그렇게 빈둥대고 있냐?

적의 전력을 알 수 없는 이상

이렇게 놀고 있으면 안 되잖아!

얼른 준비해!」

 

統夜「くそ、またこれかよ・・・」

토우야「젠장, 또 전투야...?」

 

カティア「しかたがないわ。

攻撃してくるんなら」

카티아「저 쪽에서 공격해오는데

어쩔 수 없잖아.」

 

統夜「そんなこと、

言われなくたってわかってる!」

토우야「그런 건 말 안해도 다 알아!」

 

04.png.jpg

 

アキト(ちきしょう。

みんな何だってんだよ)

아키토(젠장!

대체 다들 뭐냐고!)

 

アキト「通信?」

아키토「통신?」

 

メグミ「アキトさん、大丈夫ですか?」

메구미「아키토씨 잠시 괜찮으세요?」

 

アキト「メグミちゃん?」

아키토「메구미쨩?」

 

メグミ「この通信は他の人は

聞いてません。

プロスペクターさんが、

提督の部屋でアキトさんあての

メッセージを見つけていたらしんです。

提督は最初から、

火星で死ぬつもりだったみたいで、

それで・・・」

메구미「이 교신은 다른 사람들은 

들을 수 없어요.

프로스펙터씨가 제독님 방에서

아키토씨 앞으로 보내는

메시지를 발견했다고 하더라고요.

제독님은 처음부터 

화성에서 죽을 생각이었고 

그래서...」

 

アキト「だから許せって、

感謝しろっていうのか⁉

あいつは生きるべきだった!

火星の人たちのために、

ぶざまに生きるべきだった!

それなのにあいつは、

ガイまで巻き込んだんだ!」

아키토「그래서 용서하고

감사하란 거야!?

그 녀석은 살았어야 했어!

화성 사람들을 위해서 

꼴사납게라도 살아남았어야 했어!

그런데도 그 녀석은 

가이까지 휘말리게 해서 죽게 했어!」

 

メグミ「アキトさん・・・」

메구미「아키토씨...」

 

アキト「・・・仲間かばって死ぬってさ、

ゲキ・ガンガーにもあったよ。

そういう話。

確かに俺たちはそれで助かった。

だけど・・・」

아키토「...동료를 감싸고 죽는 다는건

게키 강가에도 있었던 내용이지

분명 우린 그걸로 살 수 있었어

하지만...」

 

メグミ「・・・・・・」

메구미「......」

 

アキト「・・・だいたいみんなもおかしいよ。

あんなことがあったってのに、

悲しくないのかよ。

ガイは仲間だったはずなのに、

俺たちのためにガイが犠牲になったって、

自分たちが助かったのを喜んでるだけで

誰も気にしちゃいないんだ。

あいつのためにみんなで頑張ろうとか、

そういうのないのかよ。

俺はバカみたいに1人で悩んで、

苦しんで・・・」

아키토「...애초부터 다들 뭔가 이상하다고!

그런 일이 있었는데 슬프지도 않은거야?

가이는 동료였잖아

그런 가이가 우리를 위해 희생해줬는데

자기들이 살아났다고만 하면서 기뻐하고 

누구도 그걸 신경쓰지 않는다고

그 녀석을 위해서 열심히 하자던가

이런 건 없는거야?

나 혼자서만 바보같이 고민하고

슬퍼하고...」

 

メグミ「そんなことないですよ。

アキトさんだけじゃないです。

私だってつらいですよ、こういうの。

でもアキトさんがいなくなったら、

私もっと・・・」

메구미「그렇지 않아요.

아키토씨 뿐만이 아니에요.

저도 그런 일을 겪는건 괴로워요

하지만 아키토씨가 없다면 

전 더더욱...」

 

アキト「メグミちゃん・・・」

아키토「메구미쨩...」

 

-인터미션 끝, 맵화면 돌입

 

005.png.jpg

 

-적 등장

-라담수(HP 3500)x10,라담수(HP4000)x5 등장

 

シモーヌ「追いついてきたわね。

あいつら、やっぱいこの艦を

狙ってるんだわ」

시몬느「우리를 쫓아왔네.

역시 저 녀석들은 이 함선을

노리고 있는거네」

 

ルリ「オモイカネの分析が終了。

やっぱり生物みたいです。

でも、地球のじゃない」

루리「오모이카네의 분석이 끝났습니다.

역시 생물인 거 같습니다.

하지만 지구에 서식하는 생물은 아닙니다.」

 

ジュン「ということは、

正真正銘の宇宙怪獣⁉」

쥰「그렇다면

진짜 우주괴수라는거야!?」

 

ユリカ「みなさん、

敵は宇宙怪獣だそうです!

様子を見つつ、必要ならバーンと

やっつけちゃってください!」

유리카「여러분, 적은

우주괴수라고 합니다.

상황을 지켜보다가 필요하면 

쾅 하고 물리쳐주세요!」

 

-출격화면

 

05.png.jpg

 

-서브 파일럿이 페스테니아일 시

 

フェステニア「統夜、わかってる?

様子見はいらない。

あいつらなんだかわからないけど、

絶対襲ってくるよ。

やっつけなきゃ、やられる」

페스테니아「알겠어 토우야?

상황을 지켜보고 할 필요는 없어

이유는 모르지만 저 녀석들은 

분명 우리를 습격하러 온 거야.

죽이지 않으면 우리가 죽어」

 

006.png.jpg

 

-서브 파일럿이 멜루아일 시

 

メルア「統夜さん、

あれはわたしたちを襲ってきます。

戦わないとダメみたいです」

멜루아「토우야씨, 저건 우리들을

습격해왔어요. 

맞서 싸우지 않으면 안 될거 같아요」

 

06.png.jpg

 

-서브 파일럿이 카티아일 시

 

カティア「統夜、わかる?

あれはまっすぐ私たちを狙ってる。

間違いなく攻撃してくる。

あれが何だとしても、

敵であるのは間違いないわ」

카티아「알겠어 토우야?

저건 우리를 제대로 노리고 있어.

틀림없이 우릴 공격할 거야

저게 무엇이던 간에

적이라는 건 분명해」

 

-이후는 공통대사

 

統夜「わかってる。

さっきからずっと、そんな気がしてるんだ。

・・・もう慣れたよ。

これにもさ」

토우야「알고 있어.

아까부터 계속 그런 느낌이 들었거든

...이제는 이런 느낌에도 

어느 정도 익숙해졌어」

 

007.png.jpg

 

-승리조건 : 적의 전멸

-패배조건 : 전함의 격침, 아키토의 기체 격추

 

전체맵.png.jpg

 

-맵화면

 

008.png.jpg

 

-적 1기 격추 시

 

アキト「はぁっ・・・はぁっ・・・

はぁっ・・・」

아키토「하악...하악...

하악...」

 

ルリ「エステバリス、テンカワ機、

様子が変です」

루리「에스테바리스, 텐카와 기

상태가 이상합니다.」

 

ユリカ「アキト? どうしたのアキト?」

유리카「아키토? 왜 그래 아키토?」

 

メグミ「アキトさん!」

메구미「아키토씨!」

 

アキト「くそ、どうしちゃったんだよ俺。

もう平気いなったはずなのに・・・

怖くなんてなくなったはずなのに・・・。

動け、動けよ・・・くそっ」

아키토「젠장, 대체 나 왜 이러는거야!

이제 진정됐을텐데...

더 이상 두려워하지 않게 되었을텐데...

움직여, 움직이라고...제기랄!」

 

リョーコ「おいテンカワ、

動きが止まってるぞ!

どうしたんだよ⁉」

료코「어이 텐카와!

너 멈춰있잖아!

왜 그러는데!?」

 

アキト「う・・・うわあぁぁぁぁぁっ‼」

아키토「으...으아아아악!!!」

 

009.png.jpg

 

ユリカ「アキト、アキトッ‼

いったいどうしちゃったの⁉」

유리카「아키토, 아키토!!

대체 왜 그러는거야!?」

 

イネス「説明しましょう。

聞いたところ、

彼はもともと戦闘恐怖症だったそうね。

一見克服されたように見えていたけど、

心の奥底の恐怖心は

そう簡単には消えない。

そしてそれは、ふとしたきっかけで

表にあらわれるものなの。

彼はあの火星脱出時の出来事で、

特にヤマダ・ジロウの死によって、

その眠っていた恐怖心を

呼び起こされていた、というわけね」

이네스「설명할게.

듣자하니 그는 원래 전투공포증을

겪고 있었던 거 같은데

얼핏 보기엔 그걸 극복한것처럼 보이지만

마음 깊은 곳에 내재되어있는 공포심은

그렇게 간단하게 사라지지 않아.

그리고 그건 우연한 계기로

표면에 드러나게 되거든

화성을 탈출했을 때 일어난 사건들

그 중에서도 특히 야마다 지로의 사망으로 인해

잠들어있던 그 공포심이 다시 살아났다는 거지」

 

メグミ「そんな・・・アキトさん、

戻ってください! アキトさん!」

메구미「그럴수가...아키토씨!

돌아와주세요! 아키토씨!」

 

リョーコ「お、おいテンカワ‼」

료코「어, 어이 텐카와!!」

 

010.png.jpg

 

-아군 증원

-에스테바리스 0G 아카츠키(아카츠키 나가레) 등장

 

アキト「え・・・?」

아키토「어...?」

 

アカツキ「あんまり手間を

かけさせないでくれよ、

テンカワ・アキトくん。

そら、戻りたまえ」

아카츠키「이런 식으로 수고를 끼치게 

하는건 좀 자중해줬으면 좋겠어

텐카와 아키토군

읏차, 자 돌아가자고」

 

10.png.jpg

 

アカツキ「ナデシコ、

彼を収容してやってくれ」

아카츠키「나데시코,

그를 수용해줘」

 

011.png.jpg

 

プロスペクター「あれは確かにエステバリス。

しかし・・・」

프로스펙터「분명 저건 에스테바리스

하지만...」

 

ユリカ「あなた誰なんですか?」

유리카「당신은 누구시죠?」

 

アカツキ「人に尋ねる時は自分からぁっ!

と言いたい所だが、

まあ今はそんな場合じゃないよね。

僕はアカツキ・ナガレ。

助っ人さ。

ま、自由の旗のもと戦う男って所かなぁ」

아카츠키「남에게 누군지 묻기 전에 자기소개부터!

라고 하고 싶은 참인데 

뭐 지금은 그럴 여유는 없겠군

난 아카츠키 나가레

조력자야.

자유의 깃발아래 싸우는 남자라고 알아두면 될 거같아」

 

シモーヌ「・・・なあに、この人」

시몬느「...뭐야 저 사람?」

 

ルリ「・・・またバカ?」

루리「...또 바보?」

 

エリザベス「あなた、

あれが何か知っているの?」

엘리자베스「당신은

저게 뭔지 알고 있어?」

 

アカツキ「あれは君たちがいない間に

出現した、地球の新しい敵さ。

エイリアンだよ」

아카츠키「저건 당신들이 부재중인 동안

나타난 지구의 새로운 적인

에일리언이야」

 

甲児「エイリアンだって⁉」

코우지「에일리언이라고!?」

 

ウリバタケ「よぉし、テンカワ機回収。

安心しろ、パイロットも無事だ。

いまドクター・エイザベスが連れて行った」

우리바타케「조오아, 텐카와 기 회수!

안심하라고 파일럿도 무사해.

지금 닥터 엘리자베스가 데리고 갔어」

 

アカツキ「さぁさぁそれじゃ、

しっかり戦おうじゃないか。

いいかい、君たち」

아카츠키「자자 그러면

제대로 한 번 싸워보자고!

준비는 됐나?」

 

豹馬「てめぇ、いったい何のつもりだ!」

효마「너 이 자식! 대체 무슨 속셈이야?」

 

アカツキ「人の話はよく聞きたまえ。

助っ人だと言っただろう。

君たちと同じ、ネルガルの雇われさ」

아카츠키「사람이 한 번 말했으면 똑바로 들으라고.

조력자라고 했잖아.

너희들처럼 네르갈이 고용한 사람이야」

 

ヒカル「でもあんなフレーム

見たことないよねぇ」

히카루「하지만 저런 프레임은

본 적도 없는데」

 

リョーコ「ああ、

てめぇが味方だって保証は

どこにあんだよ!」

료코「그래 맞아

너가 동료라는 증거가

어디있냐고?」

 

アカツキ「熱いなぁ、君たちは。

とにかく問答はあとだ。

今は奴らを倒さないとね。

それでいいだろう、艦長」

아카츠키「너희들 참 열정적이군

어쨌든 Q&A시간은 나중에 가지기로 하고

지금은 녀석들을 물리치도록 하자고

그거면 됐지? 함장」

 

ユリカ「わかりました。

みなさん、その人は味方と考えて、

いまは怪獣を倒しましょう!」

유리카「알겠습니다.

여러분, 저 사람은 아군이라고 생각하시고

지금은 괴수를 물리치는데 집중하죠!」

 

012.png.jpg

 

-승리조건 : 적의 전멸

-패배조건 : 전함의 격침

 

013.png.jpg

 

-적이 5기 이하 남았을 시 

 

ルリ「敵、別の一群の接近を確認。

注意してください」

루리「적의 또 다른 무리가 접근하는 것을 확인

주의해주세요」

 

13.png.jpg

 

-초기 배치 적 전멸시

 

-적 증원

-라담수(HP 3500)x12, 라담수(HP4000)x6 등장

 

甲児「うようよと来やがったな、

化け物どもめ」

코우지「괴물 놈들이 무더기로 

쳐들어오는구나!」

 

014.png.jpg

 

-테카맨 블레이드 등장

 

ブレード「うおぉぉぉぉっ‼」

블레이드「우오오오오오오!!」

 

14.png.jpg

 

ノアル「な・・・なんだありゃ」

노알「저...저게 뭐야」

 

小介「人型ですね。

あれはあきらかにあのエイリアンとは

違います」

코스케「인간형이로군요.

저건 저 에일리언이랑은 확실히

달라보이네요」

 

ユリカ「あのぉ、あれは何なんでしょう?」

유리카「저기, 대체 저건 뭐죠?」

 

アカツキ「残念だが、僕も知らないな。

あんな小型の人型兵器は、

ネルガルにも連合軍にも

ザフトにもないよ」

아카츠키「유감이지만 나도 몰라.

저런 소형 인간병기는

네르갈에도 연합군에도

자프트에도 없거든」

 

アキ「でも、エイリアンと

戦っている・・・?」

아키「근데 에일리언이랑

싸우고 있잖아...?」

 

リョーコ「どうすんだよ艦長!」

료코「함장! 어떻게 할 거야?」

 

メグミ「一通り試したけど、

呼びかけには応答ありません」

메구미「대강 시험삼아 저쪽에 교신을 시도해봤는데

응답하지를 않습니다.」

 

ユリカ「とりあえず様子を見ましょう。

いい怪獣さんかもしれませんし、

こっちを襲ってこないなら

そのままでいいです。

みなさん注意はしておいてください」

유리카「어쨌든 상황을 지켜보도록 하죠.

좋은 괴수일수도 있으니

이 쪽을 공격해오지 않는다면

그걸로 됐다고 생각합니다.

그래도 다들 주의는 해주세요」

 

アカツキ「ま、現状では

それしかないだろうね」

아카츠키「뭐, 현재상황에선

그것밖에 답이 없지」

 

015.png.jpg

 

-테카맨 블레이드 격추 당할시

 

ブレード「うぅっ! 死んでたまるか。

俺は・・・

俺はまだしねないんだぁっ‼」

블레이드「으으으! 죽을 거 같냐!

난...

난 여기서 죽을 수 없어!!」

 

ルリ「・・・やられちゃったみたいですね」

루리「...괴물들에게 당한 거 같네요」

 

ユリカ「ルリちゃん、あれ回収できるかな」

유리카「루리쨩, 저거 회수 할 수 있을까?」

 

ルリ「今は無理じゃないですか。

一応トレースしておきます」

루리「지금은 무리잖아요.

그래도 일단은 추적해보겠습니다.」

 

15.png.jpg

 

-적 전멸 시(테카맨 블레이드 생존시)

 

リョーコ「後は奴だけか」

료코「남은 건 저 녀석 뿐인가?」

 

甲児「結局エイリアンと戦うだけで、

オレたちには攻撃してこなかったぜ」

코우지「끝끝내 에일리언하고만 싸울 뿐이었고

우리에겐 공격을 안 했어」

 

豹馬「何者なんだ、あれは」

효마「저거 대체 정체가 뭐야?」

 

ブレード(・・・・・・)

블레이드(......)

 

デビッド「なんだか嫌な緊張感が

漂ってきたぜ」

데이빗「웬지 꺼림찍한 긴장감이

흐르기 시작했어」

 

016.png.jpg

 

ブレード(くっ、しまった!)

블레이드(큭, 이런!)

 

統夜「まだ残っていた⁉」

토우야「아직 적이 남아있었나!?」

 

16.png.jpg

 

ブレード(ぐぅぅぅぅっ!

くそぉっ! 死んでたまるか。

俺は・・・

俺はまだ死ねないんだぁっ‼)

블레이드(끄으으으으으!

젠장! 여기서 죽을 거 같냐!

난...

난 아직 죽을 수 없다아!!)

 

017.png.jpg

 

ブレード(うぅぅ・・・)

블레이드(으으으...)

 

ちずる「すごい・・・」

치즈루「굉장해...」

 

アキ「でも、何か様子が変だわ」

아키「근데 웬지 상태가 이상해보여」

 

ルリ「あの人型、動きが停止した。

自由落下状態に移行。

こっちもかなりやられちゃってたみたいね」

루리「저 인간 형태로 된 무언가의 움직임이 멈췄습니다.

자유낙하 상태로 돌입했네요.

저 쪽도 꽤나 심각한 피해를 입은 거 같군요.」

 

ユリカ「じゃあ回収しちゃいましょう!

近くの人、お願いしますね!」

유리카「그럼 회수하도록 하죠!

근처에 있는 분, 부탁드릴게요!」

 

17.png.jpg

 

-적 전멸 시(테카맨 블레이드 격추시)

 

ルリ「エイリアン、存在なし」

루리「현재 존재하는 에일리언 없음」

 

ユリカ「ルリちゃん、さっきのは?」

유리카「루리쨩, 아까 그건?」

 

ルリ「まだトレースしてます。

流されているみたいです」

루리「아직 추적 중입니다.

표류 중인 거 같습니다.」

 

ユリカ「回収します。

近くの人、お願いしますね」

유리카「회수하겠습니다.

근처에 있는 분, 부탁드릴게요」

 

-맵화면 종료, 인터미션 돌입

 

018.png.jpg

 

ナデシコ/格納庫

나데시코/격납고

 

ウリバタケ「な、なんだこりゃあっ⁉」

우리바타케「이, 이건 뭐야!?」

 

ノアル「いったいどうしたってんです。

さっき回収した奴は・・・

な、なんだと⁉」

노알「대체 무슨 일이죠?

아까 회수한 녀석은...

뭐, 뭐야!?」

 

豹馬「に・・・人間⁉ おい嘘だろ!」

효마「이...인간!? 이건 말도 안 돼!」

 

十三「どないなっとんのや、こいつは⁉」

쥬죠「이 녀석은 대체 뭐야!?」

 

ウリバタケ「そいつはこっちが聞きてぇ。

さてちょいと調べてみるかと思ったら、

いきなりピカーッと光ってな。

そしたらあれが消えちまってこいつが

横たわってやがったんだよ!」

우리바타케「내가 묻고 싶다!

한 번 조사해보려고 생각하던 찰나에

갑자기 번쩍 하고 빛나더니만

그 빛이 사라지고 나서 이 녀석이

이렇게 누워있는 채로 나타난거야」

 

小介「そんな、そんなことが・・・」

코스케「그, 그런 일이...」

 

ノアル「こいつ・・・

こいつ本当に人間か・・・?

お、おいアキ、うかつに近づくな!」

노알「이...이 녀석 진짜로 인간인가...?

어, 어이 아키! 섣불리 접근하지마!」

 

アキ「・・・大丈夫よ。

だいぶ弱ってるみたい。

誰か、ドクター・エリザベスを呼んで。

大作くん、彼をメディカルルームまで

運んでちょうだい」

아키「...괜찮아.

꽤 쇠약해져 있어.

누가 좀 닥터 엘리자베스를 불러줘

다이사쿠 군, 이 사람을 의무실까지

데려다줘」

 

大作「お、おいが運ぶとですか」

다이사쿠「제, 제가 데려다주는 건가요?」

 

019.png.jpg

 

アカツキ「やれやれ、とんだ騒ぎになったな。

まさかあの魔人が、人間になるとはね。

一体どんな魔法を使ったんだが。

いったい何者なんだ、あれは」

아카츠키「어이쿠야, 엄청난 소란이 벌어졌구만

설마 저 마인이 인간이었을 줄이야

무슨 놈의 마법을 부린건지도 궁금하고

대체 저 인간은 정체가 뭐야?」

 

甲児「オレたちだって知りませんよ」

코우지「우리도 모른다고요.」

 

十三「ああ、こっちが聞きたいくらいや」

쥬죠「맞아, 우리도 묻고 싶을 정도라고」

 

アカツキ「そりゃそうだ。

整備班長、僕の機体の整備も

キッチリ頼むよ」

아카츠키「그건 그러네

정비반장, 내 기체도 

제대로 정비해달라고」

 

ウリバタケ「おう、まかせな。

どれどれ・・・おおっ⁉

なんだこのフレームは! 新型かよおい⁉

顔が違う! ジェネレーターもコンパクト!

この装甲のなめらかさといったらどうた!」

우리바타케「그래, 맡겨만 달라고!

어디보자...오옷!!

이 프레임은 대체 뭐야! 이거 신형이야!?

얼굴 부분이 다르잖아! 제네레이터도 경량화되었고!

이 매끄러운 장갑은 또 어떻고!」

 

リョーコ「一生やってろ」

료코「그래 평생 그렇게 찬양이나 해라」

 

ヒカル「わたしたちのエステちゃんが

最新だって聞いてたのに、ひどいよね」

히카루「우리가 타는 에스테쨩이

최신형이라고 들었는데, 이건 너무하잖아」

 

アカツキ「それは誤解だよ。

君たちが火星で消えて八ヶ月、

地球圏もずいぶんと様変わりしている

ということさ。

さっきのエイリアンの件も含めてね」

아카츠키「그건 너희들이 오해하는거야

너희들이 화성에서 사라진지 8개월 간

지구 쪽도 상황이 꽤 급변했거든

아까 에일리언 건도 그렇고 말야」

 

統夜「な・・・」

토우야「뭐...?」

 

カティア「なんですって?」

카티아「뭐라고요?」

 

フェステニア「火星で消えてから

・・・なんだって?」

페스테니아「화성에서 사라진지

...뭐라고?」

 

アカツキ「君たちが火星で

消息を断ってのは、

八ヶ月前だといったんだよ。

今は君たちが月を出てから

九ヶ月以上たっているってことさ。

その間も戦いは続いている。

新型くらいできるのは当然だろう?」

아카츠키「너희가 화성에 가고나서

소식이 끊어진 게 8개월전이란 소리지

지금은 너희가 달을 빠져나간지

9개월이상 지난 시점이고 말이야.

그 동안에도 싸움은 계속되었으니

신형이 나오는 것 정도야 당연한 거 아니겠어?」

 

甲児「あれから八ヶ月だって⁉

そんなバカな!」

코우지「그 때부터 8개월이 지났다고!?

말도 안 돼!」

 

さやか「いったいどういうことなの・・・?」

사야카「대체 어떻게 된 일이야...?」

 

020.png.jpg

 

ナデシコ/ブリッジ

나데시코/함교

 

イネス「説明しましょう。

チューリップが稼働する時、

周辺に光子、ボース粒子など

”ボソン”の増大が観測される。

仮にこれを、ボソンジャンプと呼びましょう。

このボソンジャンプが物質を

空間転移されるものだということは、

すでに私たち自身が体験した。

問題は、チューリップを通って

ボソンジャンプした物体が、

瞬間移動しているとは

限らないということよ」

이네스「설명할게. 튤립이 가동할 때 

주변에 빛의 입자, 보스 입자 등

"보손"이 증가하는 것이 관측됐거든

이런 현상을 가칭 "보손점프"라고 칭하도록 하고

이 보손점프가 물질을 공간전이 시킨다는 건 

이미 우리가 체험한 바 있지.

문제는 튤립을 통해 보손점프한 물체가 

반드시 순간이동만을 한다고는 볼 수 없다는 거지」

 

小介「なるほど、そうか! わかりましたよ、

ヒントはクロッカスですね。

ノアルさんの話では、

クロッカスは火星に出現してから

かなりの時間が経過していた。

つまり僕たちが地球圏を出る前に

チューリップに飲み込まれたクロッカスは、

それより以前の時間軸の火星に

出現したことになるんです」

코스케「과연 그런거군요! 알아냈어요!

힌트는 크로커스였어요!

노알 씨가 크로커스는 화성에 

나타난지 꽤 시간이 지났다고 했어요

즉 저희가 지구권을 빠져나오기 전

튤립에 삼켜진 크로커스는 

그보다 이전 시간대의 화성에

나타났다 이거죠.」

 

イネス「ご名答。

それを考えれば、ナデシコが八ヶ月後の

地球圏に出現したことも、

それほど不思議なことでもないわ。

ま、詳しくは今後の研究待ち

というところね」

이네스「정답이야.

그 사실에 빗대어보면 나데시코가 8개월 후의

지구권에 나타난 것도 

그다지 이상할 게 없다는 거지.

뭐 자세한 건 이후 연구해봐야 할

문제긴 하지만...」

 

甲児「なんてこった・・・」

코우지「아이고 맙소사...」

 

アキ「あ、ドクター・エリザベス。

彼は・・・」

아키「아, 닥터 엘리자베스

그 사람은...」

 

エリザベス「意識不明のままよ。

それから・・・私には彼が地球人と

同じ、少なくともエイジと同じくらい

地球人と同じ存在に見える。

それがどういうことなのかは

わからないけれど・・・」

엘리자베스「계속 의식불명이야.

그리고 말인데...난 그가 지구인이거나

적어도 에이지와 비슷할 정도로

지구인과 동일한 존재라고 생각해

왜 그런지는 나도 모르겠지만....」

 

エイジ「・・・・・・」

에이지「......」

 

ノアル「チッ、

わけのわからないことだらけだぜ」

노알「칫! 

정말 이해할 수 없는 것들 투성이군」

 

プロスペクター「みなさん、

お待たせしました。

ネルガル本社と連絡がつきました。

やはりこちらでは八ヶ月が

経過しているようです。

その間に、地球圏の情勢も大きく

変化しました。

プラント・連合間の戦争は

今も続いています。

ただしザフトが地上への

落下作戦を展開した後に、

我々が先ほど遭遇したエイリアンが出現。

ザフト軍がエイリアンや

木星トカゲへの対応におわれたこともあり、

戦線は膠着状態になっている

とのことです。

当初はニュートロンジャマーと

ザフト軍の新型兵器”モビルスーツ”の

威力もあり、早期に講和がなされるもの

と思われていたようですが、

そうはならなかったようですな」

프로스펙터「오래 기다리셨습니다 여러분

네르갈 본사와 연락했습니다.

역시 여기에서는 8개월이 경과한 모양입니다.

그 동안 지구쪽의 정세도 크게 변화했습니다.

플랜트와 연합의 전쟁은 

지금도 계속되고 있습니다.

다만 자프트군이 지상 낙하작전을 시행한 후

방금 전 저희와 조우한 에일리언이 나타났으며

자프트군이 에일리언과 목성 도마뱀의 

대응에 쫓기는 점도 있어서인지

전선은 교착상태에 놓여있다고 하네요.

당초에는 뉴트론 재머와 자프트 군의 

신형병기인 "모빌슈트"가 위력적인 점도 있어서

머지않아 강화조약이 맺어질 것으로 보여졌지만

그렇게 되지는 않았나보네요」

 

ミナト「まいったわね」

미나토「골치 아프게 됐네」

 

エイジ「グラドスのことは」

에이지「그라도스에 대해서는요?」

 

ユリカ「木星トカゲが

地球侵略を狙うグラドス軍が

送り込んできた兵器だということは、

もちろん伝えました。

ネルガルを通じて、連合はもちろん

プラントや反連合国家へもこのことは

伝達されるはずです。

今ごろみなさん大騒ぎですね、きっと」

유리카「물론 목성 도마뱀이

지구를 침략하려는 그라도스 군이

보내는 병기라는 점은 전달했습니다.

네르갈을 통해 연합은 물론이고 

플랜트와 반연합국가에도 해당 사실을 전달했습니다.

분명 지금쯤이면 다들 난리났을거에요」

 

エイジ「そうですか。

ありがとうございます」

에이지「그러셨나요?

감사합니다.」

 

プロスペクター「もっとも、

お聞きの通りの状況です。

一応グラドス側の策略の可能性も

示しましたが、

プラントと連合というのはもともと

多くの問題を抱えていましてね。

コーディネイターに対する

一部の人々の憎しみというのは

根が深いのです。

残念ながら地球が一丸となって

グラドスに対抗する、

というのには少々無理があると

いわざるをえません。

むろん我が社といたしましては、

できるかぎりの努力は惜しませんが」

프로스펙터「전달하기야 했지만

지금 들으신 상황대로면 별다른 변화는 없을겁니다.

일단 그라도스 쪽의 책략일 

가능성이 있다는 이야기도 했습니다만 

원래부터 플랜트와 연합은 

다소 문제가 있는데다

일부 사람들이 코디네이터에게

가지고 있는 증오는 그 뿌리가 깊습니다.

안타깝게도 지구가 하나가 되어

그라도스에 대항하다는 그림은

실현가능성이 낮다고밖에 할 수 없군요.

물론 저희 회사 차원에서는 

가능한 한 노력을 해보겠지만요.」

 

エイジ「信じます」

에이지「그 말을 믿도록 하겠습니다」

 

デビッド「よかったな、エイジ。

とりあえずの目標は

達成できたってとこだ」

데이빗「잘 됐다 에이지!

일단 목표는 달성한 거잖아!」

 

アカツキ「まさか木星トカゲが

本物の異星人の兵器で、

本当の敵がまだ控えているとは、

やっかいなことだよ。

プラントとの戦争は厳しいし、

あのエイリアンどももいるというのにさ。

君たちは知らないだろうが、

連中は地上にも落下しているんだ。

迎撃を逃れたエイリアンたちは

地中にもぐり、植物になって

怪しいエイリアンの森をつくっている。

今のところ人間に直接害はないようだが、

これから先もそうとは限らない」

아카츠키「설마 목성 도마뱀이

실존하는 외계인의 병기이고

진정한 적이 아직 남아있을 줄이야...

귀찮게 됐네.

플랜트와의 전쟁은 험난하고

그 에일리언 놈들도 있으니까 말이야.

너희들은 모르겠지만 

그 녀석들은 지상으로도 낙하했거든

요격을 피한 에일리언 놈들은

땅 속으로 파고들어가서 식물이 되어

괴상한 에일리언 숲을 만들어냈어

지금까지는 인간에게 직접적인 피해는 없는 거 같지만

이후로도 그러지 않으리란 법은 없어」

 

アキ「そんな・・・」

아키「그럴 수가...」

 

ノアル「なんてこった」

노알「아이고 맙소사...」

 

ユリカ「えーと、それでですね。

みなさんにお伝えしなきゃいけないことが

あるんですけど・・・」

유리카「어... 그래서 말인데요.

여러분에게 꼭 전달해야 할 말이

있는데요...」

 

プロスペクター「はい。

このような状況をかんがみ、

現在ネルガルは方針を転換し、

連合と協同戦線をとるということに

なっておりまして。

これまでのいきさつは忘れ、

ナデシコも連合軍へ編入されることに

なります。

詳細は今のところ未定ですが」

프로스펙터「네. 이런 상황을 고려해

현재 네르갈은 방침을 전환해서 

연합과 공동전선을 취하기로 하였습니다.

지금까지 있었던 여러가지 일들은 잊기로 하였고

나데시코도 연합군에 편입하는 것으로 결정됐습니다.

자세한 건 현재는 미정입니다만」

 

豹馬「連合軍って、

あのコルベットのハゲ親父みたいな奴らの

いうこと聞かなきゃならないのか。

なんでそんなことになるんだよ⁉」

효마「연합군이라면 그 콜배트라는

대머리 아저씨같은 놈들이 지시하는대로

따라야 한단 거잖아?

어째서 그렇게 되는건데!?」

 

十三「このどあほう。

今地球がどないなっとるのか、

よく考えてみい」

쥬죠「이 등신아

지금 지구가 어떻게 됐는지

잘 생각해봐라!」

 

ちずる「プラントと連合も

戦争をしているし、

これ以上私たち同士で

戦っている場合じゃないということね」

치즈루「플랜트랑 연합도 

싸우고 있으니 이 이상 우리끼리 

싸울 때가 아니라는 거네」

 

ノアル「確かに、しかたねぇってことか」

노알「그렇군. 어쩔수 없는 상황이다 이건가」

 

ミナト「でも、

あたしたちに軍人になれっていうの?」

미나토「근데 우리보고 군인이 되라는거야?」

 

アカツキ「いやいや、そうじゃない

ただあまりに先が見えない状況だから、

しばらく協力するってだけさ」

아카츠키「아니아니 그건 아니고

다만 너무나도 답이 안 나오는 상황이니까

당분간은 협력하자 이거지」

 

アキト「火星は、

火星はどうなるんすか⁉」

아키토「화성은...

화성은 어떻게 되는 건가요!?」

 

プロスペクター「グラドス軍がいるんですよ。

あの敵に、

もう一度乗り込んで勝てます?

生存者も残っていませんし、

そんなことには意味はないと

当社としても・・・」

프로스펙터「그라도스 군이 점령중입니다.

그 적들이 있는 곳으로 쳐들어간다고 해서 이길 수 있을까요?

생존자도 더 이상 없고

그런 건 무의미하니 본사 입장에서도...」

 

ジュン「戦略的にみれば確かに正しい。

でも」

쥰「전략적으로 보면 분명 맞는 말이죠.

하지만...」

 

リョーコ「オレたちは戦争屋かよ」

료코「우리가 뭐 전쟁광인 줄 아냐?」

 

アカツキ「それが嫌なら降りればいいだけさ。

契約内容が変更されるんだ。

当然そういう選択だって可能だよ」

아카츠키「그게 싫으면 내리면 될 일이야.

계약 내용이 변경되었으니까

당연히 그런 것도 선택할 수 있지」

 

アキト「・・・・・・」

아키토「......」

 

甲児「ちょっと待ってくださいよ。

オレたちはどうなるんです」

코우지「잠깐만요! 

저희는 어떻게 되는건가요?」

 

さやか「私たち、

あくまで協力者って扱いでしょう」

사야카「어디까지나 저희는

협력자 신분일 텐데요」

 

プロスペクター「その通り。

初期の予定が終了しましたから、

みなさんはそれぞれの所属する

場所へ帰っていただいて結構です。

おつかれさまでした」

프로스펙터「맞습니다.

당초 예정된 계획이 종료되었으니

여러분은 각자 소속된 곳으로

돌아가셔도 됩니다.

그 동안 수고하셨습니다.」

 

豹馬「ここで放り出されたって困るぜ」

효마「여기서 해산한다고 해도 곤란한데」

 

プロスペクター「もちろんそんなことは

いたしませんよ。

我々はひとまず中立国オーブの

衛星都市コロニー”ヘリオポリス”へ

入港してナデシコの修理を行い、

その後地上へ降下する予定です。

東アジアへ向かいますので、

みなさんはそれまで乗艦が許可されます」

프로스펙터「물론 그럴 일은 없습니다.

일단 저희는 중립국 오브의 

위성도시 콜로니인 "헬리오폴리스"에

입항해서 나데시코를 수리하고

그 후에 지상으로 강하할 예정입니다.

그리고 동아시아로 향할 예정이니

그 전까지 여러분들은 승선하실 수 있습니다.」

 

豹馬「了解了解。

そいつは楽でいいや」

효마「OK OK

그거 간편해서 좋구만」

 

甲児「ってことだ。

オレたちは地上まで一緒に行ってから

研究所に戻るつもりだが、

お前はどうするんだ?」

코우지「저 말 들었지?

그래서 우린 지상까지는 저들과 동행하고

연구소로 돌아갈 예정인데

너희들은 어떻게 할거야?」

 

統夜「俺はヘリオポリスで降りる。

冗談じゃない。

結局そんなことになるんなら、

連合軍に捕まったのとたいして

違わないじゃないか。

いったい何のために

あんな思いまでしてきたのかさ。

しかも戦争だって?

いくらコーディネイターだって、

エイリアンやグラドス人とは違う。

相手は同じ人間なんだ」

토우야「난 헬리오폴리스에서 내릴거야.

이건 진심이야!

어차피 연합군이랑 공동전선을 짤 거였으면

내가 연합군에 잡혀가는거랑 뭐가 다른데!?

대체 뭘 위해서 그런 일까지 경험해야 했냐고!

거기다 전쟁이라고?

아무리 코디네이터라고 해도

에일리언이랑 그라도스인같은 이성인은 아니잖아!

그들은 우리랑 같은 인간이라고!」

 

甲児「そりゃわかるけどよ。

今さらどうするつもりなんだよ」

코우지「그 마음은 알겠는데

지금와서 뭘 어쩔 생각인데?」

 

カティア「統夜・・・本気なの?」

카티아「토우야...진심이야?」

 

統夜「今までなんとかやってきた。

お前たちもグランティードも

無事だ。

もう勘弁してくれよ。

オーブは中立だって話だから、

そこでなんとかするさ」

토우야「지금까지 어떻게든 노력했고

그래서 너희랑 그랑티드도 무사하잖아!

이런 싸움도 이젠 지쳤어!

오브는 중립이라며?

거기서 어떻게든 하면 될거야!」

 

フェステニア「ま、まってよ統夜」

페스테니아「자, 잠깐만 토우야」

 

統夜「だってそうだろ?

連合軍がグランティードや

お前たちを調べるってことになったら、

俺だって一緒ってことになる。

今度はどこにも逃げようが

ないじゃないか!」

토우야「그렇잖아?

연합군이 그랑티드랑 

너희를 조사하게 된다면

나도 세트로 끌려간다는 소리인데

이번엔 도망갈데가 어디에도 없잖아!」

 

フェステニア「そうだけど・・・

それじゃアタシたちはどうするのよ」

페스테니아「그 말이 맞는데...

그럼 우리는 어떻게 하라고」

 

メルア「統夜さん・・・」

멜루아「토우야씨...」

 

統夜「そりゃ

お前たちのことは気になるよ。

俺しか一緒に乗れないのだって、

いろいろ試して本当らしいって

わかってもいる。

なんでなのか気にもなるさ。

それに今さら、

お前たちがどうなったって俺とは

関係ないなんていいたくない。

なんとかしてやりたいと思うよ。

だけど、俺は・・・」

토우야「뭐 너희도 신경쓰이긴 해

여러가지로 시험해보고난 후 

같이 탑승할 수 있는게 나 뿐이라는게 

사실이라는 것도 잘 알고 있어

왜 그런지도 신경이 쓰이고 말이야

그리고 지금와서 너희가

어떻게 되던간에 나랑은 

상관없다고 말할생각도 없어

어떻게든 해야 한다고 생각하지만

그래도 난...」

 

プロスペクター「ご心配無く。

あなた方はネルガルのスタップ

という扱いになっています。

仮に軍の指揮下に入ることに

なったとしても、

そうそうすきなようにはさせませんよ。

ですからあなたも安心して・・・」

프로스펙터「걱정하지 않으셔도 됩니다.

당신들은 네르갈의 직원이라는 것으로

되어 있습니다.

설령 군의 지휘하에 들어간다고 해도 

그리 자기들 멋대로 하게 두지는 않습니다.

그러니 당신도 안심하시고...」

 

統夜「かわりにナデシコで

連合軍と一緒に戦えっていうんだろ!

どう違うっていうんだよ⁉」

토우야「대신에 나데시코에 타면서

연합군과 같이 싸우라는 거잖아!

대체 뭐가 다르다는 건데!?」

 

アカツキ「何をいきりたっているのか

知らないが、少なくとも君という個人が

尊重されるさ。

ここならね。

君たちの噂も聞いているよ。

面白いシステムのメカに乗っている

そうじゃないか」

아카츠키「뭘 그리 화를 내는지 모르겠지만

적어도 여기에 타면 너는 개인으로서는 

존중받을 수 있어

너희들에 대한 소문도 들었어

꽤 흥미로운 시스템을 가진 메카닉에 타고

있다면서?」

 

統夜「なんであなたが・・・」

토우야「어째서 당신이...」

 

ウリバタケ「悪いがこれまでとったデータは、

ネルガルにもまわってるんだよ、

最初からそれが条件の一つだったろ。

ま、そういうもんだとあきらめろや」

우리바타케「미안한데 지금까지 획득한 데이터는

네르갈에도 다 전송됐어

처음부터 그게 조건 중 하나였잖아?

뭐, 그런거니까 단념하라고」

 

アカツキ「とはいえネルガルには今のところ、

君たちをどうこうしようという気は

ないらしい。

だが軍ではそうはいかないだろうねぇ」

아카츠키「그렇다고는 해도 네르갈 측에서는

현 시점에서 너희를 어떻게 할 생각은

없는 거 같아.

하지만 군대라면 이야기는 다르겠지」

 

統夜「・・・俺に選択の余地は

ないって、そういいたいんですか」

토우야「...저에게 선택지는 없다고

말하시려는 건가요?」

 

アカツキ「どう考えるかは君の自由さ。

だが地球圏はこんな状態だ。

力を手にした君がやるべきことってものが

あるんじゃないかな。

ま、ヘリオポリスにいる間に、考えるんだね」

아카츠키「어떻게 생각하던지 그건 네 마음이야

하지만 지구쪽은 이런 상황이니

흥미로운 시스템을 가진 로봇이라는 

힘을 넣은 자네가 해야 할 일이란것도 있지 않을까?

뭐 헬리오폴리스에 있는 동안 잘 생각해보라고」

 

統夜「・・・・・・」

토우야「......」

 

021.png.jpg

 

ナデシコ/食堂

나데시코/식당

 

ルリ「本艦はこれより

”ヘリオポリス”へ入港します。

艦長からネルガルのドックへ係留後、

半舷上陸の許可が出ています。

詳しくはコミュニケータ参照のこと。

みなさんよい休暇を」

루리「지금부터 본 함선은 

”헬리오폴리스”로 입항합니다.

함장님께서 네르갈의 부두에 계류 후 

반현상륙해도 된다는 허가를 내렸습니다.

자세한 건 커뮤니케이터를 참고하시고

좋은 휴가 보내시길」

(반현상륙 : 함선(艦船)의 승무원을 상륙시킬 때, 반수(半數)씩 교대로 상륙시키는 일.)

 

ヒカル「なんだぁ。

修理中は全員降りられるんじゃ

ないんだ。

ってわたしたち最初は待機組〜?

ひどいよこんなの。

プンプン!」

히카루「뭐야. 수리중이라서 

모두 내리는 줄 알았는데 아니네?

그럼 우린 처음은 대기조라는거네?

이런건 너무하잖아! 흥칫뿡!」

 

リョーコ「中立ったって、

プラントと連合の戦争だけだからな」

료코「중립이라 해봐야 어디까지나 

플랜트와 연합이 전쟁할때만 해당되는거니까」

 

デビッド「グラドスやエイリアンには、

関係ないってわけですね」

데이빗「그라도스랑 에일리언에게는 

해당되지 않을테니까요」

 

イズミ「半舷上陸で喜びも半減。

フフフフ」

이즈미「반현상륙이라 기쁨도 반감되네

후후후후」

(반현-반감 모두 발음이 はんげん)

 

甲児「ま、それでも久々に降りられるなぁ。

街に出てパーッとやろうぜ」

코우지「뭐, 그래도 오랜만에 함선에서 내릴 수 있게됐네

도시로 나가서 신나게 놀아보자고!」

 

アーサー「ホントホント。

僕たちなんかさ、ずっと追われっぱなしで、

安心できたことなんてなかったんだぜ」

아서「진짜 동감이야!

우린 말야 계속 쫓기기만 해서

안심하고 지냈던 적이 없었다고!」

 

さやか「私たちも月を出発してからずっと

乗りっぱなしだったものね。

お買い物にいかなくちゃ」

사야카「우리도 달에서 출발한 이후로 계속

함선에서 지내야만 했으니까 말이야

오랜만에 쇼핑 좀 해야지!」

 

シモーヌ「うふふふ、楽しみだわ。

アンナも行くんでしょ。

なんたって数ヶ月ぶりだものね」

시몬느「우후후후, 기대되네.

안나도 갈 거지?

뭐니해도 수 개월만에 나가는거니까」

 

アンナ「私は・・・」

안나「난...」

 

ロアン「エイジのことなら大丈夫ですよ。

僕たちが責任をもって

一緒にいますから」

로안「에이지라면 괜찮아요.

저희가 책임지고 

함께 있을 테니까요」

 

甲児「さやかさん、

まさかオレもつきあうってわけじゃ・・・」

코우지「샤아캬씨 설마

거기에 나도 같이 가자는 건...」

 

さやか「何言ってるのよ甲児くん。

そんなの当たり前でしょ」

사야카「코우지군 무슨 소리 하는거야!

당연히 그런 거 아니겠어?」

 

ノアル「ドクター、アキ、

そろそろ用意してくれ」

노알「닥터, 아키,

슬슬 준비하자고」

 

十三「そちらさんはどこ行くんや」

쥬죠「댁들은 어디 가는거야?」

 

アキ「外宇宙開発機構の支部よ。

火星でのことをチーフに

報告いれないといけないし、

彼のこともちゃんと調べてみるわ。

それにエイリアンの情報を

手に入れておく必要もある。

あたしもさやかたちと買い物に出かけたい

ところだけどね。

これも仕事だから」

아키「외우주개발기구의 지부로 가려고

화성에서 있었던 일을 치프에게

보고해야 하기도 하고 

그에 대해서도 제대로 조사해봐야지

그리고 에일리언의 정보도 얻을 필요가 있으니까

나도 사야카씨 일행이랑 같이 쇼핑에 

가고 싶지만 이것도 일이니까」

 

豹馬「エイリアンと戦ってたあいつか。

いったい何なんだろうな、奴は」

효마「에일리언이랑 싸웠던 그 녀석 말하는건가?

대체 그 녀석 정체가 뭐야?」

 

ノアル「ああ。

野郎の正体も突き止めねぇとな」

노알「그래 그 녀석 말이야.

그 녀석의 정체도 밝혀내야지」

 

ちずる「アキさん、

欲しい物があったらいってくださいね。

私たち買ってきますから」

치즈루「아키씨 원하는 거 있으면 말씀하세요. 

저희가 사서 가지고 올게요」

 

アキ「ええ、ありがとう。

お願いするわ」

아키「그래, 고마워

부탁 좀 할게」

 

022.png.jpg

 

ザフト軍高速戦闘艦/ヴェサリウス/ブリッジ

자프트군 고속전투함/베살리우스/함교

 

クルーゼ「ネルガルの戦艦が入港した?」

크루제「네르갈의 전함이 입항했다고?」

 

ミゲル「間違いないですね。

開戦前、連合軍と交戦して

火星へ向かった奴です。

消息不明になっていたはずですが」

미겔「틀림없습니다.

전쟁 전에 연합군과 교전 후 

화성으로 간 그겁니다.

행방불명 된 걸로 알고 있었습니다만...」

 

クルーゼ「相転移エンジンとやらを

搭載した戦艦・・・ナデシコといったか。

よくも無事で戻ってきたものだな。

私もよくよく運のない男だ。

いや・・・それとも運が良いのかな」

크루제「상전이 엔진이란 걸 

탑재한 전함...나데시코라고 했던가?

무사히 잘도 돌아왔군.

나도 운 하난 지지리도 없는 남자로군

아니...반대로 운이 좋다고 해야하나?」

 

ニコル「隊長、あれはナチュラルの艦でも、

連合と敵対していたのではありませんか」

니콜「대장님, 저건 내추럴의 함선도 아닌데다

연합과 적대하고 있는 상태 아닌가요?」

 

クルーゼ「ネルガルは連合と手を組んだ。

ならば戻ってきたあの艦もまた、

連合側につくということだ。

戦艦ナデシコは我らの敵だよ。

それも単艦火星へ向かい戻ってきた、

ナチュラルにしてはやっかいな敵だ。

どうしたアスラン・ザラ。

何を難しい顔をしている」

크루제「연합과 네르갈은 손을 잡았다.

그렇다면 돌아온 저 전함도 

연합측에 붙었다는 소리지

그렇다면 전함 나데시코는 우리의 적이다.

그것도 홀로 화성에 가서 돌아왔으니

내추럴치고는 매우 까다로운 적이다.

아스란 자라, 왜 그러나?

뭘 그리 똥씹은 표정을 하고있지?」

 

アスラン「仮にも中立国のコロニーです。

評議会からの返答を待っても、

遅くないのではありませんか」

아스란「그래도 저 곳은 중립국 콜로니입니다.

평의회의 답변을 기다린 후 

움직여도 늦지 않다고 봅니다만」

 

クルーゼ「いや、遅いな。

私のカンがそう告げている。

それに先に協定を破ったのはオーブだ。

モルゲンレーテの件といい、

中立国が聞いてあきれる。

ここで見逃せばその代価、

我らの命で払わなければならなくなるぞ」

크루제「아니 그러면 늦어.

내 감이 그렇게 말하고 있어.

그리고 먼저 협정을 위반한 건 오브다.

모르겐뢰테 건만 놓고 따져도

중립국이라는 지위가 아까울 지경이지

여기서 그들을 놓치게 되면 

그 대가는 우리의 목숨으로 지불해야 할지도 모른다」

 

ニコル「ですがヘリオポリスの市民が・・・」

니콜「하지만 헬리오폴리스의 시민들이...」

 

イザーク「ハッ、自業自得さ。

どうなろうと連中が悪いんだ」

이자크「흥! 자업자득이야!

그들이 어떻게 되건 다 그들이 잘못해서 그런거야」

 

アスラン「・・・・・・」

아스란「......」

 

クルーゼ「ネルガルの戦艦ナデシコと、

連合の新型機動兵器。

あそこにあるうちに始末をつける」

크루제「네르갈의 전함 나데시코와

연합의 신형 기동병기 둘 다

헬리오폴리스에 있는 동안 끝장을 내도록 하겠다」

 

-인터미션 끝, 5화 종료

댓글 1

권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
이벤트 플레이어스 애니메이션 갤러리 2024년 2분기 갤주 3 미네랄화이바 75 8
이벤트 갤주투표 캐릭터 보기 링크 + 사용법 11 미네랄화이바 328 15
공지 플레이어스 애니메이션 통합 공지 미네랄화이바 8758 4
공지 애니메이션 갤러리의 추천 글.List 5 Real 9283 9
인기 제로탄산마렵네 편의점가야지 8 코리요 50 7
인기 사고나니까 안보이던 사람들이 보여 1 뉴모1 19 6
인기 결국 찌그러진 하루카ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 2 장송의프리렌 27 6
페른
기본
사쿠라미코 18 3
페른
기본
사쿠라미코 9 1
페른
기본
Real 12 3
페른
기본
사쿠라미코 9 1
페른
이미지
locomotive 23 4
페른
기본
코리요 51 7
페른
이미지
장송의프리렌 27 6
페른
기본
운석열 25 3
후방주의
이미지
장송의프리렌 13 4
페른
이미지
뉴모1 19 6
페른
기본
운석열 32 3
뷰튜버
이미지
사쿠라미코 9 0
페른
이미지
장송의프리렌 27 3
뷰튜버
이미지
사쿠라미코 11 0
페른
이미지
프리드 37 5
페른
기본
봄날의미래 31 5
페른
이미지
locomotive 44 5
페른
이미지
코리요 34 6
페른
기본
미네랄화이바 28 2
페른
이미지
Lumine 38 7