즐겨찾기 설정

리뷰/연재/번역 슈퍼로봇대전J 4화(여자주인공) - 이별의 붉은 별

시나리오 차트

 

현재까지 내 잘못된 번역을 교정해준 사람

1. 티X1 - https://flayus.com

2. 동X생2(슈퍼로봇대전 월드 네이버카페)

 

잘못된 점 있으면 댓글로 지적 부탁한다.

의역에 직역 막 들어가서 보기 껄끄러울수도 있다는 점을 미리 말할게

그러한 점도 지적 부탁할게

 

틈틈이 하는거라 다소 느릴수도 있다는 점은 양해해줬으면 좋겠어

불만사항이나 개선사항도 있으면 적어줘

 

이번엔 다르다는게 어느정도는 티가 남

 

001.png.jpg

 

第4話

さよならの赤い星

제4화

이별의 붉은 별

 

002.png.jpg

 

ナデシコ/ブリッジ

나데시코/함교

 

アーサー「地球へ帰れない!?

帰れないってどういうことなんですか!?」

아서「지구로 돌아갈 수 없다고요!?

그게 무슨 소리에요!?」

 

シモーヌ「まったくしょうがないわね。

アーサー、ショックなのはみんな

おなじなんだから、わめかないでちょうだい」

시몬느「진짜 시끄럽네...

아서, 너만 충격먹은 거 아니니까

그렇게 소란 피우지 않았으면 좋겠어」

 

アーサー「だってさ、せっかく助かったと

思ったのにそんなのってないよ!」

아서「하지만 겨우 구조됐다 싶었는데

이런 건 아니잖아!」

 

アンナ「・・・わたしたち、

これからどうなるの?」

안나「...우리 이제

어떻게 되는거야?」

 

デビッド「大丈夫だ、アンナ。

心配するな。

エイジだっているんだ」

데이빗「괜찮아 안나.

그렇게 걱정하지마

에이지도 있잖아」

 

アンナ「ええ・・・」

안나「으응...」

 

プロスペクター「今のままでは、

と申し上げただけですよ」

프로스펙터「지금 상황이 지속된다면

그렇게 된다고 말씀드린 것 뿐입니다.」

 

フクベ「何か手があるのかね」

후쿠베「뭔가 방법이 있는가?」

 

プロスペクター「北極にある

ネルガルの研究施設に向かいましょう。

もともとそこの状態の確認と確保も、

目的の一つです。

もっともこの状況下では確保しておくのは

不可能でしょう。

ですがエンジンのスペア、

あるいは補修に使えるパーツは

手に入る可能性が高い」

프로스펙터「북극에 있는

네르갈의 연구소로 가보도록 하죠

애초부터 저희 목적 중 하나가 그 연구소의

상태를 확인하고 확보하는 것이었으니까요.

그렇지만 현 상황에서 연구소를 확보하는 건

불가능하겠죠.

허나 엔진의 수리 및 보수에 쓰이는 파츠를

획득할 가능성이 높습니다.」

 

ミナト「でもさぁ、北極まで遠いわよぉ」

미나토「하지만 북극까지는 너무 먼데...」

 

甲児「それにチューリップを避けたって、

あのSPTって奴が上から降りってくるぜ。

本当に行けるのかよ」

코우지「그리고 튤립을 피한다고 해도

그 SPT라는 것들이 위에서 내려올텐데

정말로 갈 수 있겠어?」

 

エリザベス「エイジ、あなたはどう思うの?」

엘리자베스「에이지, 넌 어떻게 생각하니?」

 

エイジ「SPT部隊は

まだ火星掃討のための先遣隊が

きているだけのはずです。

火星全域はカバーしきれない。

可能性はあると思います。

ですが時間をかけすぎれば

本隊がきてしまう。

なんとしてもその前に

地球へ向かわなければありません」

에이지「현재까지는 화성소탕을

목적으로 한 SPT부대 선발대만

파견되었으니 화성 전역을 커버할 수는 없을겁니다.

그러니 북극으로 갈 수는 있다고 생각합니다.

하지만 시간을 너무 지체하면

주력 부대가 올 것입니다.

주력부대가 오기 전에 어떻게든

지구로 가야만 합니다.」

 

カティア「どのみちこのままでは、

敵の妨害がなくても火星圏は

脱出できない。

だったら、

それに賭けるほかはないと思いますが」

카티아「어차피 적이 방해하지 않는다고 해도

이대로 있어봐야 화성권을 탈출할 수 없는건 매한가지니

북극으로 가는 데에 사활을 걸어보는게 좋다고 생각합니다만..」

 

カルヴィナ「・・・生きて帰りたいなら、

他に現実的な案はなさそうだわ」

 

칼비나「...살아 돌아가고 싶다면

그거 외에는 현실적으로 다른 방안이 없어보이네」

 

ガイ「絶対絶命の窮地に

立たされた子供たち!

起死回生の一発を狙った

危険な賭け! かぁーっ、

こいつは燃えるシチュエーションだぜ!」

가이「절체절명의 궁지에

몰린 소년소녀들!

기사회생의 한 방을 노린

위험한 도박! KIA~~~~

진짜 불타오르는 시츄에이션이로구만!」

 

ウリバタケ「子供たちって誰だよ」

우리바타케「그 소년소녀들은 또 뭔데?」

 

豹馬「どうするんだよ、艦長さん」

효마「함장, 어떻게 할 거야?」

 

ユリカ「・・・行きましょう、みなさん!

私たちはここで死ぬわけにはいきません!

提督、いいですよね」

유리카「...여러분 북극으로 가요!

저희는 여기서 죽을 수 없어요!

괜찮겠죠 제독님?」

 

フクベ「いいだろう。

まかせる、艦長」

후쿠베「그래.

자네에게 맡기겠네 함장」

 

ユリカ「はい!」

유리카「예!」

 

デビッド「そうこなくちゃな。

俺たちは何が何でも、エイジを連れて

地球へ帰らなきゃならないんだ」

데이빗「그렇게 나와야지!

무슨 일이 있어도 우린 에이지를 데리고

지구로 돌아가야만 해!」

 

シモーヌ「そういうこと。

あきらめてたまるんですか」

시몬느「그 말대로야.

이대로 포기할 수 없잖아요.」

 

ロアン「今までだってどうにか

生き延びてきたんです。

今度も行けますよ」

로안「여태까지도 어떻게든

살아남았잖아요.

이번에도 가능할거에요.」

 

アキ「ええ。

あたしたちは地球へ帰還して、

木星トカゲが異星人の

先遣軍であったことを

地球圏の人たちに知らせなければね」

아키「그래

우린 지구로 돌아가서

목성 도마뱀이 외계인의

선발대였다는 것을

지구에 있는 사람들에게 알려야만 해」

 

ユリカ「そうです! そして、

アキトと私の愛のためにも!」

유리카「맞아요! 그리고

아키토와 저의 사랑을 위해서도요!」

 

アキト「は? お前、何言ってんだよ」

아키토「뭐? 너 갑자기 무슨 소리 하는거야?」

 

ノアル「おいおいアキト。

励ましたのはいいが、

こいつはちょっと違うんじゃないか」

노알「이거이거 아키토 요놈봐라

격려해주는 건 좋은데

이건 좀 아니지 않냐?」

 

メグミ「不謹慎です! アキトさん、

いったい何を言ったんですか!?」

메구미「아키토씨 너무 문란해요!

대체 무슨 말을 했던 거에요!?」

 

リョーコ「おいテンカワ! 説明しろ!」

료코「어이 텐카와! 설명해보라고!」

 

アキト「お、俺はなにも言ってない!」

아키토「나, 나는 별 말 하지 않았어!」

 

ユリカ「言わなくてもわかっているわ。

アキトは私が好き!

だから私は頑張って、2人の愛の

ためにナデシコを守ってみせる!」

유리카「말 안 해도 알아!

아키토는 날 좋아하잖아!

그러니까 난 우리 둘의 사랑을 위해서

나데시코를 지킬 수 있도록 노력할거야!」

 

アキト「おいこら、ちょっと待て!」

아키토「야! 잠깐 가만히 좀 있어!」

 

ヒカル「いったい2人で何してたんだか〜。

このこのぉ」

히카루「대체 둘이서 뭘 한거야~?

이거이거~」

 

メグミ「私も知りたいです! アキトさん、

ちゃんと説明してください!」

메구미「저도 알고 싶어요! 아키토씨

제대로 설명해주세요!」

 

リョーコ「テンカワ、てめぇっ!」

료코「텐카와 이 자시익!」

 

アキト「俺はなんにもしてないッ!!

ヒカルちゃん変なつっこみ

いれないでよ!!」

아키토「난 아무것도 안 했다고!!

히카루쨩! 제발 이상한 태클 좀

걸지마!!」

 

さやか「どうやら艦長、

調子を取り戻したみたいね。

よかったわ」

사야카「함장님 아무래도

기운을 차린 거 같네

다행이야」

 

豹馬「ホントによかったのかよ、あれ」

효마「저거 진짜 다행인거 맞아?」

 

十三「あら戻りすぎやな」

쥬죠「기운을 너무 차린 거 같은데」

 

ジュン「ユリカ・・・」

쥰「유리카...」

 

ちずる「ミスマル艦長、

悪い人じゃないんだけど・・・」

치즈루「미스마루 함장님은

나쁜 사람은 아니긴 한데...」

 

甲児「中間くらいってのがないんだよなぁ、

あの人」

코우지「적당히라는 걸 모르는 거 같네」

 

ルリ「ほんとバカばっか」

루리「정말 바보들 천지」

 

アンナ「え? あの、ルリちゃん?」

안나「어? 저기 루리쨩?」

 

ルリ「みんなちゃんと状況わかってるんだか

いないんだか」

루리「다들 지금 상황파악을 제대로 하고 있는건지

아닌 건지...」

 

シモーヌ「あなたも可愛い顔して

キツイわね」

시몬느「너도 꽤 귀엽게 생겼으면서

꽤 쌀쌀맞게 말하네」

 

ルリ「大人ですから」

루리「어른이니까요」

 

003.png.jpg

 

ナデシコ/自販機前

나데시코/자판기 앞

 

アキ「なんだか

大変なことになってしまったわね・・・」

아키「웬지 지금

심각한 상황이 된 거 같네...」

 

メルア「そうなんですか?」

멜루아「그런가요?」

 

ノアル「そうなんですよ。

最初はいけそうだと思ってたんだがな。

厳しくなってきやがった。

結局助けられたのは7人だけだしな。

ま、こっちの任務は一応完了って

とこだが・・・」

노알「심각하다니까요.

처음엔 쉽게 갈거 같다고 생각했는데

엄청 빡세졌으니...

결국 구조한것도 7명밖에 안 되기도 하고...

뭐 일단 구조한 시점에서 우리 임무는

끝난 상황이긴 하지만...」

 

カルヴィナ「地球に帰られるなら、

それでも十分だわ。

しょせんできることなんて、

この程度ってことよ。

あの人の言った通り。

誰もが英雄になれるわけじゃない」

칼비나「지구로 돌아갈 수만 있다면

그걸로 충분하지.

어차피 우리가 할 수 있는 건

그 정도가 최선이야.

그 사람이 말한것처럼

누구나 영웅이 될 수 있는게 아니란거지」

 

カルヴィナ(そう・・・あたしは

もう2度もそれを思い知らされた。

かつてのこの火星圏での戦いと、

あの日に・・・)

칼비나(그래...난

그 사실을 2번에 걸쳐 알게 되었지

예전에 화성전쟁에서 싸웠을 때랑

그 날에 말이지...)

 

アキ「あなたはどうしてナデシコに?」

아키「당신은 왜 나데시코에 승선을...?」

 

カルヴィナ「他にすることもなかったし、

契約したから乗っただけよ。

火星にきたのもこの子たちと

ベルゼルートに乗っているのも、

たまたまそうなっただけ。

ここで終わるのか終わらないのか。

ま、なるようにしかならないわ」

칼비나「별 달리 할 일도 없었거니와

계약했으니 승선한 거 뿐이야.

화성에 오게 된 것도 그렇고

저 애들과 벨제루트에 타게 된 것도

어쩌다보니 그렇게 된 거야

여기서 끝날지 그렇지 않을지는

될대로 될수밖에 없지」

 

フェステニア「そんなのダメ!

アタシたちは地球に帰るんだから、

クーランジュもちゃんと頑張ってよね!

ベルゼルートを守ってよ!」

페스테니아「그런 마음가짐은 안 돼!

우린 반드시 지구로 돌아갈 거니까

크란쥬도 제대로 노력해서

벨제루트를 지켜달라고!」

 

カルヴィナ「保証はしないと言ったわよ

それに、ちゃんとやそっと戦ったところで

どうにかなる状況じゃない」

칼비나「그건 보장 못 한다고 말했잖아.

그리고 제대로 싸우건 대충 싸우건 그걸로

어떻게 할 수 있는 상황이 아니야.」

 

フェステニア「それでも!」

페스테니아「그래도!」

 

ノアル「チッ、たまらないぜ。

アキ、いっそ2人でどこかの

シェルターにでも潜り込んで、

火星の新しいアダムとイブになるって

アイデア、どうだい」

노알「칫! 더 이상은 못 견디겠군

아키! 아예 우리 둘이 어딘가의

쉘터에 들어가서 화성의

새로운 아담과 이브가 되는게 어때?」

 

アキ「ノアル、

ふざけていられる状況じゃないでしょ」

아키「노알, 지금 서로 농담이나 할

상황이 아니잖아」

 

カティア「仮にナデシコを出ても、

そのうちグラドスの対人機に

狩られるだけよ」

카티아「설령 나데시코에서 나간다고 해도

그라도스의 대인병기에게 곧바로

사냥당할 뿐...」

 

ノアル「つまらんご意見ありがとうよ。

ったく、冗談でも言わなきゃ

やってられないぜ」

노알「시덥잖은 의견 제시해줘서 고맙다.

참 나.. 이런 상황에서는 농담이라도 해야지

안 그러면 못 버틴다고」

 

アキ「でも、大丈夫よきっと。

ミスマル艦長も

元気になったことだし・・・」

아키「그래도 분명 괜찮을거야.

미스마루 함장도

기운을 되찾았으니...」

 

カルヴィナ「まぁ、いろいろと

問題はあるけど、彼女は強いわ」

칼비나「뭐, 여러모로 문제가

있지만 그녀는 강해」

 

ノアル「そりゃ違う意味でじゃないのかい」

노알「그 강하다는 건 좀 다른 의미로서 봐야하지 않나?」

 

カルヴィナ「あれを気にしていない

はずはない。

なのに、あんな風に気持ちを

切り替える人も珍しい。

あたしは・・・そうはできなかった」

칼비나「그녀는 생존자들을 죽여야만 했던 그 사건을

계속 신경쓰고 있을거야

그런데도 불구하고 그런식으로

자신의 감정을 전환하는 사람도 드물지

난...그렇게 못 했거든」

 

メルア「カルヴィナさん・・・」

멜루아「칼비나씨...」

 

004.png.jpg

 

ナデシコ/食堂

나데시코/식당

 

アキト「おーい大作くん、

チキンライス大盛りお待ち!」

아키토「어이! 다이사쿠 군

치킨 라이스 곱빼기 나왔어!」

 

豹馬「アキトさん俺の火星丼は?」

효마「아키토씨, 내가 주문한 화성덮밥은?」

 

ガイ「俺のも急げよなぁ」

가이「내 것도 서둘러서 만들어줘!」

 

フェステニア「アタシのもー!」

페스테니아「내 것도!」

 

カティア「あなたまた食べるつもり?」

카티아「너 아직도 먹을 셈이야?」

 

アキト「はいはい、順番にやってるよ」

아키토「OKOK, 순서대로 요리하고 있으니까 기다려」

 

1617264895.png.jpg

 

???「3」

???「2」

???「1」

 

???「どかぁぁぁぁぁん!」

???「빠바암!」

 

???「わーーーーーい!」

???「우와아아아아!」

 

???「なぜなにナデシコ」

???「나제나니 나데시코」

 

ウサギユリカ「お〜いみんなぁ!

あつまれ〜!」

토끼 유리카「자 얘들아!

여기로 다 모여라!」

 

ルリお姉さん「・・・あつまれ」

루리 누나「...모여라」

 

ウサギユリカ「なぜなにナデシコの

時間だよ〜!」

토끼 유리카「나제나니 나데시코 할

시간이야!」

 

甲児「な、なんだぁ!?」

코우지「ㅁ..뭐야!?」

 

さやか「あれ、艦長とルリちゃんよね・・・」

사야카「어라, 함장님이랑 루리쨩이네...」

 

ルリお姉さん「みんなはナデシコが

どうやって動いているか知ってるかい」

루리 누나「너희들은 나데시코가

어떻게 움직이는 지 알고 있어?」

 

ウサギユリカ「えーっ、僕うさぎだし、

わからないやぁ。

ねぇねぇお姉さん、

どうやって動いてるの〜?」

토끼 유리카「어어, 난 토끼라서

모르는데에~

저기 언니, 어떻게 움직이는거야?」

 

ジュン「か、かわいい・・・じゃなくって!

なんなんだいったい?」

쥰「귀, 귀여워...가 아니지!

대체 저게 뭐야?」

 

エイジ「あの、僕は・・・」

에이지「저기 저는...?」

 

イネス「はいそこ! ちゃんとやりなさい!」

이네스「자 거기! 똑바로 하세요!」

 

デビット「エイジ!?

あいつまでなにやってんだ」

데이빗「에이지!?

저 녀석까지 뭐 하는거야?」

 

シモーヌ「やだ、ほらみてアンナ!

エイジったら照れてあんな顔しちゃって。

かわいいとこあるじゃない」

시몬느「어머! 저거 봐 안나!

에이지 쟤 저렇게 부끄러워하는 얼굴도 하네

제법 귀여운 구석도 있잖아」

 

04.png.jpg

 

ナデシコ/通信室

나데시코/통신실

 

ノアル「フレサンジュさん、

こいつはいったい何の騒ぎなんだ」

노알「프레상쥬씨,

대체 이건 무슨 소동이야?」

 

プロスペクター「現在の状況を考えれば、

エネルギーの無駄は慎むべきかと

思いますが」

프로스펙터「현재 상황을 고려하면

전력을 낭비하는 건 삼가야 한다고

생각합니다만」

 

アキ「プロスペクターさん、

そうじゃなくて今は遊んでいられる

場合じゃないってことでしょう」

아키「프로스펙터씨 그게 아니죠.

지금은 놀고 있을 때가 아니라고

말해야 맞는 거죠.」

 

ウサギユリカ「イネス先生をしからないで!

イネス先生はクルーのみんなに

私の取った行動を

弁護してくれようとしただけなんです!」

토끼 유리카「이네스 박사님한테 뭐라고 하지 마세요!

박사님은 모든 승무원들에게

제가 이전에 했던 행동을 변호해주려고 했을 뿐이에요!」

 

ノアル「しかし、そいつは・・・」

노알「하지만 그 모습은...」

 

ウサギユリカ「私、私は・・・」

토끼 유리카「저, 저는...」

 

アキ「・・・プッ」

아키「...풋!」

 

ウサギユリカ「・・・?」

토끼 유리카「...?」

 

ノアル「クククッ、ハハハハッ!

だめだ、その顔笑っちまう。

エイジ、お前も顔がひきつってるぞ。

なにやってんだ、こんなところで

ぬいぐるみなんか着て。

グラドスじゃそういうのがはやってるのか?」

노알「크크크큭! 하하하핫!

도저히 못 참겠어! 그 얼굴 보니 계속 웃음이 나온다고!

에이지 너도 표정이 엄청 굳었네!

인형탈같은거 입고 이런데서 뭐하는거야!

혹시 그라도스에서는 이런 게 유행하고 있기라도 한 거야?」

 

エイジ「いえ、その・・・

手伝ってほしいと言われて」

에이지「아니 그게...

도와달라고 하길래요」

 

ウサギユリカ「とにかく、

イネス先生は・・・」

토끼 유리카「어쨌든

이네스 박사님은...」

 

イネス「ちなみに全然違うわよ」

이네스「참고로 너가 한 말은 전부 틀렸어」

 

ルリお姉さん「バカ」

루리 누나「바보」

 

ウサギユリカ「へ?」

토끼 누나「어?」

 

イネス「私はこのナデシコのことを、

わかりやすくみんなに

説明しようとしてるだけ。

それと、エイジくんの協力で

グラドスやSPTのことも少しね」

이네스「난 이 나데시코에 대해서

여기 있는 모든 사람들에게

가르쳐주려고 했을 뿐이야.

그리고 에이지군의 협력하에

그라도스랑 SPT에 대해서도 좀 가르쳐주려고 했을 뿐이고」

 

プロスペクター「そういうことなら歓迎です。

ただし、あまり電気は無駄に

使わないでください。

頼みますよ」

프로스펙터「그런거라면 환영입니다.

대신 전력은 되도록이면 낭비하지

않도록 해주세요. 부탁드립니다.」

 

005.png.jpg

 

ナデシコ/食堂

나데시코/식당

 

イネス「だいたい許すも許さないも

ないでしょ、あの状況じゃ」

이네스「애초부터 그 상황에서 나온 행동에 대해

용서하느니 용서하지 않겠다느니 판단할 수 없잖아」

 

豹馬「まあ、そりゃそうだ」

효마「뭐 그건 그렇지」

 

イネス「それに、あたしはちょっと

心のつくりが人と違うのよ」

이네스「그리고 난 다른 사람들과는

사고방식이 달라」

 

甲児「言われなくても、

変わってるってのはわかるぜ」

코우지「말 안해도

특이하단 건 알고 있어」

 

さやか「ちょ、ちょっと甲児くん」

사야카「자, 잠깐만 코우지군...」

 

イネス「あたしは子供の頃の

記憶がないの。

火星の砂漠で拾われたのよ。

だからかもしれない。

自分が本当に生きているって気が

しないの。

だから、あそこで一緒だった

人たちがいなくなったとか、

火星から生きて帰れるかどうかとか、

あまり興味ないのよね」

이네스「난 어렸을 때의

기억이 없어.

화성의 사막에서 방황하고 있던걸 데려왔다고 하지

그래서인지 몰라도

내가 진짜로 살아있다는 생각이 들지를 않아.

그래서 그 때 나랑 같이 있었던

사람들이 죽은 것도 그렇고

화성에서 살아서 돌아갈 수 있을지 없을지 여부도

별로 관심이 없어」

 

ちずる「そんな・・・」

치즈루「그럴 수가...」

 

フェステニア(・・・もしかして

クーランジュもそうなのかな。

月のことがあったから、

本当に生きているって気が

してないから・・・

だからどうでもいいって・・・)

페스테니아(...혹시

크란쥬도 저 사람이랑 똑같은 경우일려나?

달에서 그런 일이 있었으니

자기가 진짜 살아있긴 한건가

하는 생각이 들게 되어서...

그러니 어떻게 되어도 상관없다고...)

 

イネス「別に協力しないという

わけじゃないわよ。

それにしても、

あなたがテンカワさんの息子とはねぇ。

ユートピアコロニーにいたんでしょう?」

이네스「뭐 협력하지 않겠다는

뜻으로 한 말은 아니야.

그건 그렇고 당신이

텐카와씨의 자식이었을 줄은 몰랐네

유토피아 콜로니에서 살고 있었지?」

 

アキト「知ってるんですか?」

아키토「알고 계신가요?」

 

イネス「ええ。

でもそれでよくこの艦に乗る

決心したものね」

이네스「알고말고.

근데 용케도 이 함선에 탈

결심을 다 했네」

 

アキト「・・・それってどういうことすか。

なんで俺がこの艦に

乗ってちゃいけないんすか」

아키토「...그게 무슨 소리죠?

어째서 제가 이 함선에

타면 안 된다고 하시는 건가요?」

 

イネス「いけないなんていってない。

ただこの艦は・・・」

이네스「타면 안 된다고 한 적은 없어.

다만 이 함선은...」

 

05.png.jpg

 

ナデシコ/ブリッジ

나데시코/함교

 

メグミ「なんとか北極まで無事に

これましたね。

そういえばミナトさん、

さっきのあれってわかりました?」

메구미「북극까지 어떻게든 무사히

도착했네요.

그러고보니 미나토씨

아까 들었던 그거 이해하셨나요?」

 

ミナト「うーん、あんまり。

でもこのナデシコの技術が、

火星で見つけたものだったなんて

驚きよね。

ルリルリ、可愛かったわよ」

미나토「아니 전혀.

하지만 나데시코의 기술이

화성에서 발견된 것이었다는 게

놀랍더라고.

루리루리 그 때 엄청 귀여웠어」

 

ルリ「・・・バカ」

루리「...바보」

 

ルリ「・・・艦長、

連合艦の識別信号受信しました。

護衛艦クロッカスと確認」

루리「...함장님

연합 함선의 식별신호가 수신되었습니다.

호위함 크로커스로 확인됐습니다」

 

ユリカ「クロッカス・・・?

どこかで聞いたような気がするんだけど

・・・ジュンくん、なんだっけ?」

유리카「크로커스...?

어디서 들은 적이 있는 거 같은데

...뭐였지 쥰 군?」

 

ジュン「なに言ってるんだよユリカ。

僕たちが地球圏を出る前に、

チューリップに飲み込まれて

消失した艦じゃないか」

쥰「무슨 소리하는 거야? 유리카

우리가 지구권을 빠져나오기 전에

튤립에 흡수되어 사라진 함선이잖아!」

 

メグミ「でもそれが何で火星に

あるんですか?」

메구미「근데 그게 어째서 화성에

있는 거죠?」

 

006.png.jpg

 

イネス「説明しましょう。

前にも言った通り、

チューリップは一種のワームホール、

ゲートと考えられる。

だとしたら地球でチューリップに

飲み込まれた艦が、

火星に出てきたとしても

不思議ではないでしょう」

이네스「설명할게.

전에도 말했던 것처럼

튤립은 일종의 웜홀,

게이트라고 볼 수 있어.

그렇다면 지구에서 튤립에게

흡수된 함선이

화성에 나타났다고 해도

이상할 건 없는거지」

 

ロアン「興味深いですね。

クロッカスを調べればもっと

何かわかるかもしれませんよ」

로안「그거 엄청 흥미롭군요.

크로커스를 조사해보면 좀 더

자세한 걸 알 수 있을 거 같네요.」

 

プロスペクター「そんな余裕はありません。

我々には目的がある。

それに近くにチューリップがあるようでは、

もしそこから敵が出てきたら・・・」

프로스펙터「그럴 여유는 없습니다.

저희에겐 목적이 있어요.

그리고 만약 근처에 튤립이 존재하고

거기서 적이 나온다면...」

 

ユリカ「でも、生存者がいるなら

助けなくちゃなりません」

유리카「하지만 생존자가 있다면

구조해줘야만 해요」

 

フクベ「待ちたまえ艦長。

プロスペクターくん、

おかざりとはいえ最終決定権は

私にあるはずだな。

クロッカスを調査する。

ノアルくん、

ブルーアース号を出してくれんか」

후쿠베「기다리게 함장.

프로스펙터 군,

겉치레라고는 하나 최종결정권은

나한테 있는 걸로 아네.

크로커스를 조사하도록 하지

노알군, 블루어스호를 출격시켜줄 수 있겠나?」

 

ノアル「もともと探査用だ。

そいつは別にかまいませんが・・・」

노알「원래부터 탐사용이었으니까

그건 별 문제 없습니다만...」

 

アキト「・・・・・・」

아키토「......」

 

ユリカ「アキト、おそいよー」

유리카「늦었잖아 아키토」

 

アキト「・・・提督、

聞きたいことがあるんす。

火星会戦の

総司令官だったって・・・」

아키토「...제독님

여쭤보고 싶은게 있습니다.

화성전쟁 당시

총사령관이셨죠...?」

 

ユリカ「どうしたのアキト。

そんなの誰でも知ってるよ」

유리카「왜 그래 아키토?

그건 누구나 다 아는 사실이잖아」

 

アキト「そうさ知ってる。

火星会戦でチューリップを

撃墜した英雄。

でもそのとき・・・地上に

落下したチューリップのせいで、

火星の植民都市が一つ消えた!

あんたの、あんたのせいで俺の故郷がっ!」

아키토「그래 맞아! 잘 알고 있지!

화성전쟁에서 튤립을 격추시킨 영웅이지!

하지만 그 때...지상에 낙하한 튤립 때문에

화성의 이민도시 하나가 사라졌어!

그래 당신! 당신 때문에 내 고향이!」

 

06.png.jpg

 

クロッカス/艦内

크로커스/함선 내부

 

ノアル「こいつはすごいな」

노알「이거 참 굉장하구만」

 

イズミ「ええ。

まるでクロッカスが地球圏で

消失するよりもっと以前から、

ずっとここで永づけになっていたみたいね。

生存者なんているはずもない、か」

이즈미「그러게...

마치 크로커스가 지구권에서

사라지기 훨씬 전부터

계속 여기서 얼어 있었던것처럼 보이니

생존자 같은게 있을리가 없겠네」

 

アキ「でも・・・どういうことなのかしら」

아키「하지만...대체 이게 어떻게 된 일일까?」

 

アキト「・・・なんで俺まで

つきあわされるんすか」

아키토「...어째서 나까지

데려온 거죠?」

 

フクベ「私を殴った罰だと

思ってくれたまえ」

후쿠베「날 때린 벌을 받는거라고 생각하게」

 

メグミ「大変です!

敵艦隊の接近が確認されました。

大気圏外からもSPTの降下を確認。

戦闘になります。

すぐに帰還してください!」

메구미「큰일입니다!

적 함대가 접근하는 것을 확인했습니다.

대기권 밖에서도 SPT가 강하하는 것을 확인.

전투상황입니다. 빨리 귀환해주세요!」

 

アキト「くそっ、

あんたが調査するなんて

言い出さなければ!」

아키토「젠장!

당신이 조사하자는 말만

안 했어도!」

 

ノアル「そんなこと言っている場合か!

全員急いでブルーアース号まで戻れ!」

노알「지금 그런 말 할 때냐!

다들 블루 어스 호로 서둘러 돌아가자고!」

 

フクベ「私は残る。

君たちだけで戻りたまえ」

후쿠베「난 여기에 남겠다.

자네들만 돌아가도록 하게」

 

アキ「提督、どういうことですか?」

아키「그게 무슨 말씀이신가요? 제독님」

 

フクベ「クロッカスが動かせれば

戦力の足しにはなるはずだ」

후쿠베「크로커스를 움직일 수 있다면

전력에 도움이 될 수 있을거다.」

 

アキ「そんな、危険すぎます!」

아키「말도 안 돼요! 그건 너무 위험합니다!」

 

フクベ「覚悟の上だ。

急ぎたまえ」

후쿠베「이미 각오한 일이다.

어서 서두르게!」

 

007.png.jpg

 

ナデシコ/格納庫

나데시코/격납고

 

甲児「きやがったなグラドス軍め!」

코우지「그라도스 군놈들 왔구나!」

 

ガイ「大ピンチこそ、この俺の見せ場だぜ!

俺たちの熱い想いと友情があれば、

このくらい切り抜けるのは

簡単ってもんよ!」

가이「지금같은 심각한 위기상황이야말로 나의 주 무대지!

우리의 뜨거운 마음과 우정이 있다면

이 정도의 역경을 벗어나는 건

간단한 일이야!」

 

カルヴィナ「カティア、発進準備は」

칼비나「카티아, 출격준비는?」

 

カティア「メルアがやってます。

もう終わるわ」

카티아「멜루아가 하고 있어요.

곧 있으면 끝나요」

 

カルヴィナ「メルア、いけるの?」

칼비나「멜루아, 가능하겠어?」

 

メルア「はい、起動終了しました。

いつでも大丈夫ですよ」

멜루아「네 시동은 다 됐어요.

언제든지 출격가능해요」

 

カルヴィナ「そうじゃなくて、あなたのことよ。

きつい戦いになるわ。

大丈夫なの?」

칼비나「그거 말고 네 상태를 묻는거야

힘든 싸움이 될 텐데

괜찮겠어?」

 

メルア「はい、頑張ります」

멜루아「네 열심히 할게요」

 

カルヴィナ「・・・まぁいいわ。

全機、搭乗!」

칼비나「...뭐 됐어.

전기 탑승해라!」

 

-인터미션 종료, 맵화면 돌입

 

008.png.jpg

 

-적 등장

-그라임카이잘(게일), 디마쥬(카를라), 브레이버x4(그라도스병사), 스컬건너x4(AI), 밧타x8(AI), 카톤보x2(AI) 등장

 

ユリカ「ルリちゃん、

あれってもしかしてこの間の・・・」

유리카「루리쨩

혹시 저거 저번에 그...」

 

ルリ「ええ。

グライムカイザル、

アスカさんがゲイル先輩って

呼んでた人ですね」

루리「네. 그라임카이잘

아스카씨가 게일 선배라고 했던

사람이네요」

 

ユリカ「・・・みなさん、

とにかくなんとか切り抜けましょう!

発進してください!」

유리카「...여러분

어쨌든 이 역경을 어떻게든 벗어나보자고요!

발진해주세요!」

 

-출격화면

 

009.png.jpg

 

メルア「・・・・」

멜루아「....」

 

カルヴィナ「メルア、

本当に大丈夫なの?」

칼비나「멜루아,

진짜로 괜찮은건가?」

 

メルア「は、はい。

大丈夫です。

ただ、わたしあんまり、

こういうの好きじゃなくて・・・」

멜루아「네, 네에

괜찮아요!

다만 전 이런 거

그다지 내키지 않아서...」

 

カルヴィナ「でしょうね。

けど、大丈夫なら好きじゃなくても

やってもらうわ。

生きていたければ、

ベルゼルートを守りたければ、

あんたたちがフォローしてくれないと

困るんだから。

頼むわね」

칼비나「그렇겠지.

그래도 너가 괜찮다고 한 이상

내키지 않아도 해줘야겠어

살고 싶고 벨제루트를 지키고 싶다면

너희가 보조해주지 않으면 곤란하거든

부탁하지」

 

メルア「はい!」

멜루아「네!」

 

ゲイル「エイジ、聞こえるか。

私だ」

게일「에이지, 듣고있나?

나다」

 

エイジ「・・・聞こえます、先輩」

에이지「...듣고 있습니다. 선배님」

 

ゲイル「これがお前に対する

最後の勧告になる。

勧告を受け入れなければ反逆者として

処刑する。

エイジ、ジュリアを悲しませるな」

게일「이게 너에게 하는

마지막 권고다.

받아들이지 않을 경우 반역자로 간주하고

처형하겠다.

에이지, 줄리아를 슬프게 하지 마라」

 

エイジ「・・・姉は関係ありません」

에이지「...누나는 상관 없습니다.」

 

ゲイル「だがお前が死ねば悲しむことに

かわりはない。

むろん私もお前を殺したくない。

エイジ、おとなしく降伏しろ。

本国へ帰るのだ」

게일「하지만 너가 죽으면 슬퍼한다는

사실엔 변함이 없지

물론 나도 널 죽이고 싶지 않다.

에이지, 얌전히 항복하고

본국으로 돌아가자」

 

エイジ「グラドスが地球への攻撃を

やめるなら降伏します」

에이지「그라도스가 지구를 공격하는 것을

취소한다면 항복하겠습니다.」

 

カルラ「バカが、本国の決定だぞ!

そんなことができると本気で

思っているのか⁉ 中尉、

奴には降伏の意思などありません。

時間の無駄です。

地球人とまとめて始末すべきです!」

카를라「바보냐! 이건 본국의 결정이야!

진심으로 그게 가능할거라고 생각하는거냐!?

중위님! 녀석은 항복할 생각같은 건 없습니다.

이대로는 시간낭비일 뿐입니다.

지구인과 함께 없애버려야 합니다!」

 

ゲイル「黙っている、少尉。

エイジ・・・どうしても降伏はしないと

言うのだな?」

게일「가만있게 소위.

에이지...무슨 일이 있어도 항복하지 않겠다는거지?」

 

エイジ「・・・許してください、先輩。

僕は彼らを守り、彼らとともに

地球へ行かなければならない。

それが僕の使命なんです」

에이지「...선배님 용서해 주세요.

저는 그들을 지키고 그들과 함께

지구로 가야만 합니다.

그게 저의 사명입니다.」

 

ゲイル「後悔するぞ、エイジ」

게일「에이지, 후회할 거다.」

 

エイジ「・・・そうかもしれません」

에이지「...그럴지도 모르겠군요」

 

ゲイル(ジュリア・・・

君は弟のエイジを失っても、

許してくれるか・・・?)

게일(줄리아...

넌 동생인 에이지를 잃어도

날 용서해줄 수 있나...?)

 

ゲイル「エイジ、

地球人どもを逃がすわけにはいかん。

お前がいたとしても、

今度は手加減はせん。

地球人もろとも殲滅する。

それでもいいのだな」

게일「에이지,

지구인 놈들을 도망치게 놔둘 수는 없어.

이번엔 너가 있다고 해도 봐주지 않겠다.

지구인과 함께 없애주마

그래도 상관없겠지?」

 

エイジ「覚悟しています」

에이지「각오하고 있습니다.」

 

ゲイル「・・・カルラ、攻撃命令を出せ」

게일「...카를라, 공격명령을 내려라」

 

カルラ「ハッ!」

카를라「옛!」

 

カルヴィナ「さて、では始めましょうか。

各自、散開して迎撃。

地球に帰りたければ、

ナデシコに敵を近寄らせないこと。

いいわね。

グッドラック」

칼비나「자, 그럼 시작해볼까?

각자 산개해서 요격해라!

지구로 돌아가고 싶으면

적이 나데시코에 접근하지 않도록 해라!

알겠나? 행운을 빈다」

 

010.png.jpg

 

-승리조건 : 적의 전멸

-패배조건 : 전함의 격침

 

전체맵.png.jpg

 

-맵화면

 

10.png.jpg

 

-칼비나 vs 게일

 

カルヴィナ「グライムカイザル・・・

敵のエース、アーマス・ゲイルか。

やってみるとしましょうか」

칼비나「그라임카이잘...

적의 에이스인 아마스 게일인가...

한 번 대결해봐야겠군」

 

ゲイル「どうやらこいつが

地球人の指令機のようだな。

面白い。

どこまで戦えるのか、見てやろう」

게일「아무래도 이 녀석이

지구인의 지휘관 기체인거 같군

재밌군.

어디까지 싸울 수 있을지 한 번 보도록 하지!」

 

011.png.jpg

 

-아키토 vs 게일

 

アキト「火星のみんなの仇だぁっ!!」

아키토「화성에서 죽은 모든 사람들의 원한을 갚아주마!!」

 

ゲイル「動きが甘い!」

게일「움직임이 어설프군!」

 

012.png.jpg

 

-에이지 vs 게일

 

ゲイル「エイジ、本気でいくぞ」

게일「에이지, 이번엔 진심으로 상대해주마!」

 

エイジ「ゲイル先輩・・・僕は

地球へ行かなくてはならないんです!」

에이지「게일 선배님...전 반드시

지구로 가야만 합니다!」

 

013.png.jpg

 

-에이지로 게일 설득(게일 및 그라임카이잘 획득 조건 중 하나)

 

エイジ「くっ・・・ゲイル先輩!!」

에이지「큭...게일 선배님!!」

 

ゲイル「なぜそこまで地球人を

かばおうというのだ。

お前に地球人の血が流れていようと、

お前はグラドスで生まれ育った

グラドス人ではないか」

게일「어째서 그렇게까지 지구인을

감싸주려는 것이냐?

너에게 지구인의 피가 흐른다고는 하나

넌 그라도스에서 태어나고 자란 그라도스인이잖냐!」

 

エイジ「地球は、

僕にとってグラドスと同じ故郷です!」

에이지「저에게 있어 지구는

그라도스와 똑같은 고향입니다!」

 

ゲイル「だから祖国を裏切るというのか」

게일「그래서 모국을 배신하겠다는 건가?」

 

エイジ「僕はただ、

グラドスと地球が戦うのを

止めたいだけです!

わかってください先輩!

この星にきて僕は確信しました。

彼らも同じ人間なんです!」

에이지「전 단지

그라도스와 지구가 싸우는 걸

막고 싶을 뿐입니다!

제 생각을 이해해주세요 선배님!

전 여기에 와서 그들도 우리랑

같은 인간이란 걸 확신했습니다!」

 

ゲイル「我々は何も地球の破壊や

地球人の虐殺を望んでいるのではない。

地球人同士ですら争い続けている

彼らのシステムを、変えてやろうというのだ」

게일「딱히 우리는 지구를 파괴하려거나

지구인을 학살하려는 것이 아니다.

자기들끼리 싸우는 그런 시스템을

바꾸려고 하는 것 뿐이다.」

 

エイジ「ですがそれでは大勢の地球人が

死にます! この星でも、

すでに大勢が犠牲になっている」

에이지「하지만 그렇게되면 많은 지구인들이

죽게 됩니다! 이미 여기에서도

많은 사람들이 희생되었습니다!」

 

ゲイル「話は終わりだ、エイジ。

死力を尽くしてかかってこい!」

게일「에이지, 대화는 여기까지다.

사력을 다해서 덤벼라!」

 

13.png.jpg

 

-게일 격추 혹은 HP를 일정 이하 줄일 시

 

ゲイル「私としたことが

ダメージを受けすぎたな。

コントロールがきかんか・・・」

게일「나도 참 방심했군

데미지를 너무 많이 받았어

컨트롤이 말을 안 듣는건가...」

 

-카를라가 맵 위에 있을시 추가되는 대사

 

カルラ「ゲイル中尉! おのれぇっ!!」

카를라「게일 중위님! 이 자식!!」

 

-이후는 대사 같음

 

ゲイル「あの戦力でも落とせんか。

地球人の戦闘能力もなかなかの

ものじゃないか。

・・・この機体でも撤収くらいはできるな。

ひとまず退いて第2次攻撃を

開始するとしよう」

게일「이 정도 전력으로도 안 되는 건가?

지구인의 전투능력도 제법이로군

...기체가 이렇다고 해도 후퇴정도는 할 수 있겠지?

일단 물러난 후 제 2차 공격을

개시하도록 하지」

 

ルリ「敵指揮官機、まだ生きてます」

루리「적 지휘관기, 아직 생존해 있습니다.」

 

エイジ「ゲイル先輩!」

에이지「게일 선배님!」

 

ルリ「敵、第2波きます」

루리「적의 2번째 부대가 옵니다.」

 

014.png.jpg

 

-적 증원

-불 그렌(고스테로), 브레이버x2(그라도스 병사), 스컬건너x4(AI), 밧타x6(AI), 카톤보x2(AI) 등장

 

ゴステロ「ゲイルの野郎はあそこか」

고스테로「게일 녀석은 저기있나 보군」

 

ゲイル「なんだ・・・まさか、ゴステロか。

どういうことだ、ゴステロ中尉。

貴様は軍規違反で

謹慎中だったはずだ。

なぜここにいる」

게일「뭐지...설마 고스테로인가?

어떻게 된 거지? 고스테로 중위

넌 군기위반으로

근신중일텐데?

어째서 여기 온거지?」

 

ゴステロ「教えてほしいか。

そいつはなぁ・・・こういうことだ!」

고스테로「가르쳐줄까?

그건 말이야...바로 이런거다!」

 

14.png.jpg

 

ルリ「敵の新手、

被弾した指揮官機に攻撃してます」

루리「증원으로 온 새로운 적이

피탄된 지휘관기를 공격했습니다.」

 

ユリカ「へ? なんで?」

유리카「응? 어째서?」

 

ゲイル「貴様、なにをする!?」

게일「너 이 자식! 무슨 짓이냐!?」

 

ゴステロ「ハッ、てめぇは戦死したんだよ。

地球のサルどもにやられてなぁ!!

ひゃははははははっ!!

手柄もジュリアも俺がもらってやるぜ!」

고스테로「헷! 네 녀석은 지구의

원숭이놈들에게 당해서 전사한걸로 처리될거다!

캬하하하하핫!

이걸로 공적도 줄리아도 다 내 꺼라고!」

 

015.png.jpg

 

ゲイル「ぐうぅぅぅっ・・・」

게일「으으으윽...」

 

リョーコ「なんだぁ?」

료코「뭐야?」

 

甲児「あいつら敵同士で

戦ってるのか!?」

코우지「저 녀석들

자기들끼리 싸우는거야!?」

 

エイジ「ゲイル先輩!? ゲイル先輩、

返事をしてください、先輩!!」

에이지「게일 선배님!? 게일 선배님,

대답해주세요 선배님!!」

 

ゴステロ「ハーッハハハハハァッ! エイジィ、

お前も行きたいか、地獄の底にぃ!」

고스테로「하하하하하하핫! 에이지!

너도 지옥의 저 편으로 가고 싶으냐!」

 

エイジ「お前は、ゴステロ!?

なぜ先輩を撃った!

先輩はお前の味方のはず!

それをなぜ!?」

에이지「너는 고스테로!?

어째서 선배님을 쏜거냐!

선배님은 너랑 같은 편일텐데!

그런데 어째서!?」

 

ゴステロ「クククッ、なんとでもほざけ。

俺は貴様らを殺したいだけだ。

味方も敵もない!

ゲイルの後をおわせてやろうか。

ええっ、たまらないなぁ、

人殺しというのはっ!」

고스테로「크크크큭! 계속 지껄여보라고!

난 너희들을 죽이고 싶을 뿐이니까!

적도 아군도 상관없거든!

너희들도 게일 곁으로 보내줄까?

아앙? 살인이란건 진짜 기분이 째지는구만!」

 

エイジ「く・・・許さないぞ、ゴステロ!」

에이지「크으...고스테로 용서치 않겠다!」

 

豹馬「なんて奴だ。

敵も味方もおかまいなしかよ」

효마「어떻게 된 놈이길래

피아도 가리지 않는거냐」

 

ゲイル「うっ・・・なんだ、

どうなったのだ・・・」

게일「으으...뭐지

어떻게 된 거지...」

 

エイジ「先輩!」

에이지「선배님!」

 

ゴステロ「チッ、まだ生きてやがったか。

今度こそ地獄へ送ってやる」

고스테로「칫, 아직 살아있었냐?

이번에야말로 지옥으로 보내주마!」

 

エイジ「やめろぉっ!

お願いだ、誰でもいい。

先輩を助けてくれ!」

에이지「그만둬어!

누구든 상관없으니 제발 부탁이야!

선배님을 구해줘!」

 

ノアル「敵の指揮官を助けろだと?

冗談じゃないぜ、

奴は俺たちを殺そうとしてるんだぞ」

노알「적의 지휘관을 구해달라고?

진심으로 하는 소리야?

저 녀석은 우리를 죽이려고 했다고」

 

デビット「エイジ・・・」

데이빗「에이지...」

 

ルリ「艦長、どうします?」

루리「함장님, 어떻게 하죠?」

 

ユリカ「・・・助けましょう!

昔っから敵の敵は味方って

言うじゃないですか」

유리카「...구해주죠!

옛말에도 적의 적은 아군이란

말도 있잖아요.」

 

ガイ「その通り!

熱い、熱いぜこいつはっ!」

가이「그 말대로다!

이건 불타오른다! 불타오른다고!」

 

リョーコ「おいおい、マジかよ」

료코「야 잠깐만, 진심이야?」

 

プロスペクター「しかしそんな

単純には・・・」

프로스펙터「하지만 그런 단순한

문제가...」

 

ユリカ「彼を助けても、

これ以上状況が悪くなることは

ありませんから」

유리카「저 사람을 구해준다고 해도

더 이상 상황이 악화되지는

않으니까요」

 

15.png.jpg

 

-선택지(찬성 선택시 게일 및 그라임카이잘 획득 조건 충족)

 

016.png.jpg

 

-찬성 선택시

 

カルヴィナ「まぁ、それもいいんじゃない」

칼비나「뭐 그것도 괜찮지」

 

16.png.jpg

 

-반대 선택시

 

カルヴィナ「状況の好転が

期待できるとも思えない。

なら余分な手間はないほうがいいわ」

칼비나「그렇다고 상황이 호전될거란

기대를 하기는 어렵다고 본다.

그렇다면 이 이상 괜한 수고를 하지 않는 편이 더 낫지」

 

-이후는 공통 대사

 

アキト「ふざけるなっ! 俺は嫌だ!

あいつは敵だ!

火星の人たちを殺した敵なんだ!

なんでそんな奴を

助けなくちゃならないんだよ!!」

아키토「웃기지마! 난 반대야!

저 녀석은 적이야!

화성 사람들을 죽인 적이라고!

어째서 그런 놈을

구해줘야만 하는데!!」

 

十三「まぁまぁ、

なら助けて利用するってことで

ええやないか」

쥬죠「자자 진정하고...

그럼 구해준 다음 이용해먹으면 되잖아」

 

リョーコ「ま、しゃあねぇか。

敵の指揮官機が落ちてる場所に

あいつらを近づけなけりゃいいんだな?」

료코「뭐, 어쩔 수 없나?

그럼 적의 지휘관기가 떨어진 곳에

저 녀석들을 접근시키지만 않으면 되는거지?」

 

エイジ「お願いします!」

에이지「부탁드립니다!」

 

017.png.jpg

 

-승리조건 : 적의 전멸

-패배조건 : 전함의 격침, 게일의 기체 격추[추가됨]

 

17.png.jpg

 

-에이지 vs 고스테로

 

ゴステロ「チッ、腕をあげたな小僧。

たいした素質だ。

反逆者でなければ

いい兵士となれるものを」

고스테로「칫. 애송이 녀석 실력이 상승했군

엄청난 소질이야.

반역자만 아니었으면

좋은 병사가 됐을텐데」

 

エイジ「ゴステロッ!」

에이지「고스테로!」

 

ゴステロ「だがまだまだ甘ちゃんだ。

お前には人殺しができないからな。

だが、俺は人殺しが

だーい好きなのよぉっ!!」

고스테로「하지만 넌 아직 미숙해!

넌 사람을 죽일 수 없기 때문이지!

근데 난 사람 죽이는게

조~온나 좋거든!!」

 

エイジ「それでもお前を

落とすことくらいやってみせる。

見ていろゴステロッ!」

에이지「그래도 난

널 격추시키겠다!

잘 지켜보는 게 좋을거다 고스테로!」

 

018.png.jpg

 

-가이 vs 고스테로

 

ガイ「貴様のような卑劣な奴は、

このガイ様が許さん!」

가이「너처럼 비열한 녀석은

이 가이님이 용서 못 한다!」

 

ゴステロ「ハッ、サルめ。

貴様ごときに何ができる!」

고스테로「하, 이 원숭이 자식이!

너 따위가 뭘 할 수 있다는거냐!」

 

019.png.jpg

 

-고스테로 일정치 이상 데미지 받을 시

 

ゴステロ「なんだと!? よくもこの俺様を!

くそぅ、貴様ら影も形も

なくしてやる!!」

고스테로「뭐야!? 감히 이 몸을!

젠장! 너희들 전부 형체도 없이

 

사라지게 해주마!」

 

020.png.jpg

 

-고스테로 격추 시

 

ゴステロ「くそぉっ!!

俺はこんなところでくたばらんぞ!!

必ず戻ってきて貴様らを

八つ裂きにしてやるぅぅぅぅぅっ!!」

고스테로「젠자앙!!

난 이런데서 뒈질 수 없어!!

반드시 돌아와서 네 놈들을

갈기갈기 찢어주마아아아!!!」

 

-고스테로 후퇴

 

021.png.jpg

 

-적 전멸 시

 

エイジ「ゲイル先輩、大丈夫ですか!?」

에이지「게일 선배님, 괜찮으세요!?」

 

ゲイル「エイジ・・・?

生きている・・・私は気を

失っていたのか。

どうやら地球人たちはゴステロを

倒したようだな」

게일「에이지...?

내가 살아있다니...난 정신을

잃었던 건가.

아무래도 고스테로는 지구인들이

격퇴시킨 모양이군」

 

エイジ「ゲイル先輩、

彼らが先輩を助けてくれたんです」

에이지「게일 선배님,

그들이 선배님을 구한 겁니다.」

 

ゲイル「・・・そうか」

게일「...그런가」

 

-브레이버x4 등장

 

ヒカル「ウソー、まだ来るのぉっ!?」

히카루「말도 안 돼! 아직도 증원 오는 거야!?」

 

アキト「ほら見ろ!

あいつを助けたって

結局こうなるんじゃないか!」

아키토「이거 봐!

저 녀석을 구해줘봤자

결국 이렇게 되잖아!」

 

ゲイル「攻撃を停止せよ。

・・・地球軍の指揮官に告ぐ。

私はアーマス・ゲイル中尉だ。

諸君らはこの火星より

逃げることはできん。

私は諸君らに降伏を勧告する。

悪いようにはしない。

武装解除し投降せよ」

게일「공격 중지

...지구군 지휘관에게 전달한다.

난 아마스 게일 중위다.

너희들은 이 화성에서

도망갈 수 없다.

너희들에게 항복을 권고한다.

포로로서 험하게 대하지는 않겠다.

무장을 해제하고 투항하라」

 

ユリカ「機動戦艦ナデシコ艦長、

ミスマル・ユリカです。

ゲイル中尉、

残念ですがそれはできません。

私たちは地球への帰還をあきらめません。

エイジくんと一緒に、

生きて地球へたどり着いてみせます!」

유리카「기동전함 나데시코의 함장

미스마루 유리카입니다.

유감이지만 게일 중위님

항복은 할 수 없습니다.

저희는 지구로 귀환하는 것을 포기할 수 없습니다.

에이지군과 함께

살아서 지구에 도착하겠습니다!」

 

ゲイル「・・・了解した。

若いが誇りある軍人のようだな。

では10分後、我々は諸君らに対し

一斉攻撃を開始する。

君たちに勝ち目はない。

もし投降するつもりになったならば、

それまでにエイジを通じて

連絡をいれるがいい。

以上、交信終了」

게일「...알았다.

젊지만 긍지있는 군인인 거 같군

그럼 10분후에 우린 너희들에게

일제공격을 할 것이다.

너희들에게 승산은 없다.

만약 항복을 할 생각이라면

그 때까지 에이지를 통해

연락을 하도록

이상 교신종료」

 

-게일 후퇴

 

エイジ「ゲイル先輩・・・」

에이지「게일 선배님...」

 

-맵화면 종료, 인터미션 돌입

 

026.png.jpg

 

グラドス軍/SPT母艦

그라도스 군/SPT 모함

 

カルラ「中尉、よくご無事で。

ですがなぜ反逆者どころか、

地球人にまで降伏勧告を。

艦隊司令の命令はエイジと

地球人の殲滅。

奴らを捕虜にすることではありません」

카를라「중위님, 무사하셔서 다행입니다!

근데 반역자는 고사하고 어째서

지구인에게도 항복권고를 하신겁니까?

함대사령관님의 명령은 에이지와

지구인을 섬멸하라는 것이었습니다.

그 녀석들을 포로로 삼으라는 것이 아닙니다.」

 

ゲイル「・・・君は彼らをどう思う」

게일「...자네는 그들을 어떻게 생각하나?」

 

カルラ「反逆者と地球人です」

카를라「반역자와 지구인입니다.」

 

ゲイル「それだけか。

私には彼らが我々と同じ

人間に思える。

そうは思わないか」

게일「그것 뿐인가?

난 그들이 우리와 같은

인간이라고 생각한다.

그렇게 생각하지 않는가?」

 

カルラ「おっしゃる意味がわかりません」

카를라「말씀하시는 바의 의미를 모르겠습니다.」

 

ゲイル「・・・再攻撃は10分後だ。

用意しておけ。

後はまかせる」

게일「...10분후에 재공격 개시한다.

준비하도록.

뒷일은 맡기지」

 

カルラ「ハッ」

카를라「옛!」

 

027.png.jpg

 

ナデシコ/ブリッジ

나데시코/함교

 

アキト「どういうつもりなんだユリカ!

あいつを助けたりしなければ、

指揮官を失った奴らは

引き上げたかもしれないんだぞ!」

아키토「유리카 너 대체 무슨 생각으로 그런거야!

그 녀석을 구하거나 그러지 않았으면

지휘관을 잃은 그 녀석들은

철수했을지도 몰랐을텐데!」

 

ユリカ「アキト・・・ごめんね。

でも私やっぱりそんな戦い方はできない」

유리카「아키토...미안해.

그래도 역시 난 그런 식으로 싸울 수는 없어」

 

プロスペクター「逆に我々に指揮官を

やられたと思った彼らが、

即座に攻撃をかけてきたかも

しれませんよ。

ま、おかげで多少なりとも

時間を得たということで」

프로스펙터「반대로 저희가

지휘관을 죽였다고 생각한 그들이

그 자리에서 바로 공격했을지도 모를일이죠.

뭐 덕분에 조금이나마 시간을 얻었다고 봐야겠죠」

 

十三「ほんまに多少やけどな」

쥬죠「문제는 그 시간이 진짜 조금밖에 안 된다는거지만」

 

ルリ「敵艦および機動兵器多数、

周囲に展開」

루리「적 함선 및 기동병기 다수가

이 쪽 주위에 전개하고 있습니다.」

 

甲児「チッ、

数えるのも嫌になるような数だな」

코우지「칫!

일일이 세는 것도 짜증날 정도로 많은 숫자로군!」

 

シモーヌ「・・・お手上げね。

人生には白旗が必要な時もある。

でもその白旗は、

反撃にそなえるための

一つの手段にすぎない」

시몬느「...이건 어쩔 도리가 없네

인생을 살면서 백기를 들때가 필요할 때도 있어

하지만 그 백기는

반격수단을 준비하기 위한

하나의 수단에 지나지 않지」

 

アーサー「それってシェイクスピアかい、

シモーヌ?」

아서「시몬느, 그거 셰익스피어의 작품에

나오는 말이야?」

 

シモーヌ「違うわ。

あたしのパパがいつも言っていたのよ」

시몬느「아니. 우리 아빠가 항상 하시던 말씀이야」

 

プロスペクター「お父上は

ルフラン公爵家の当主でしたな。

実に重い言葉です。

特にこんな時には。

ですが我々は降伏するわけにはいきません。

ましてや降伏した所で助かる保証が

ないとなればなおのこと」

프로스펙터「아버님 되시는 분은

르프랭 공작가의 당주 되시는 분이시죠.

정말 심오한 말씀이군요.

특히 지금같은 때에는 더더욱 그렇죠.

하지만 저희는 항복할 수 없습니다.

항복한다고 해서 반드시 살 수 있다는 보증이

없는 상황에선 더더욱 그렇습니다.」

 

フェステニア「それってどういうこと?」

페스테니아「그건 무슨 소리야?」

 

イネス「説明しましょう。

敵は火星の人々を全滅させた。

つまりそれは、

私たち地球人の存在に

何の価値も見いだしていないということ。

少なくとも”火星にいる地球人”にはね。

いまさら私たちだけ捕虜にして、

向こうに得るものがあるとは思えない。

ということは、あれはエイジくんと

関係のあるゲイル中尉の独断、

と見るのが正しい。

彼が嘘をついているとは言わないけど、

上からは違う命令が

出ているんじゃないかしら。

敵も軍組織である以上、

現場指揮官の言葉なんて

何の保証にもならない」

이네스「내가 설명할게.

적은 화성의 사람들을 전멸시켰어

그건 즉 우리 지구인에게

아무런 가치도 발견하지 못 했다 이거지.

적어도 ”화성에 있는 지구인”에겐 말이야.

지금와서 우리를 포로로 삼는다고 해도

저 쪽은 어떠한 이득을 얻는다고 생각하기 어려워

그 말인 즉슨 그 항복권고는 에이지군과

관계가 있는 게일 중위란 사람의 독단적인

명령이라고 봐야지

그가 거짓말을 할 거라고는 보지 않지만

그보다 위쪽에서는 다른 명령이 하달되었을거야

적도 군 조직인 이상

현장지휘관의 말 같은건

아무런 보장도 안 되는거야」

 

メグミ(もしかしてこの人、

説明が好きなの?)

메구미(설마 이 사람

설명하는 걸 좋아하는거야?)

 

エイジ「・・・僕がレイズナーで

攻撃をかけ、囮になります。

その間に、みなさんはなんとか

包囲を突破してください」

에이지「...제가 레이즈너로

공격을 하고 미끼 역할을 맡겠습니다.

그 사이에 어떻게든 여러분들은

포위망을 돌파해주세요」

 

デビッド「なんだって? ダメだエイジ。

お前は死ぬ気なんだろうが、

そんなことはさせられないぜ!」

데이빗「뭐라고? 에이지 안 돼!

죽으려고 할 셈인거 같은데

우리가 그렇게 하게 둘 거 같아?」

 

ロアン「そうですよ。

僕たち仲間じゃないですか」

로안「맞아요.

저희는 동료잖아요!」

 

ガイ「そうとも!

そんなおいしい役をとられてたまるか!

くそぉ、素でそんな格好いいセリフを

吐きやがって!

お前には絶対にやらせん!」

가이「그렇고 말고!

그런 멋진 역할을 너한테 뺏길수는 없지!

젠장! 그런 멋진 대사를 본능적으로 내뱉다니!

너한테는 절대 그 역할 맡길 수 없다!」

 

シモーヌ「・・・この人なに言ってるのよ」

시몬느「...이 사람 대체 무슨 소리 하는거야?」

 

ルリ「いつものことですから、

気にしないでください」

루리「언제나 저러는 거니까

신경쓰지 마세요」

 

エイジ「しかし、この状況では」

에이지「하지만 이 상황에서는...」

 

イズミ「死に神が見えてきたわね」

이즈미「사신이 보이기 시작했어」

 

リョーコ「イズミ、

てめぇ縁起でもないこと言うなっ!」

료코「이즈미 너 이자식!

재수없는 소리 하지마!」

 

カルヴィナ「それで、

ミスマル艦長はどうするつもり?

ただ単に抗戦するだけ?」

칼비나「그래서 미스마루 함장은

어떻게 할 생각이야?

그냥 저들에게 대항하는 거 뿐이야?」

 

ユリカ「う〜ん。

提督は何か・・・って、あれ?

そういえばフクベ提督は?」

유리카「으음...

제독님이라면 뭔가...응? 어라?

그러고보니 후쿠베 제독님은?」

 

ジュン「まだクロッカスだよ。

ユリカ、もしかして気づいて

なかったのかい」

쥰「아직 크로커스에 있어.

설마 유리카 여태까지 모르고

있었던거야?」

 

ルリ「・・・そのクロッカスですが、

動いてます。

ナデシコに接近中」

루리「...그 크로커스 말입니다만

움직이고 있습니다.

나데시코에 접근 중」

 

プロスペクター「さすがは提督。

少しは戦力にできそうですな」

프로스펙터「과연 제독님이십니다.

어느정도는 전력에 보탬이 될 수 있을 거 같네요」

 

033.png.jpg

 

アキ「きゃぁっ!

敵の攻撃が再開したの⁉」

아키「꺄악!

적의 공격이 재개된거야!?」

 

ルリ「違います。

いまのはクロッカスの砲撃です」

루리「아닙니다.

지금 건 크로커스의 포격입니다.」

 

甲児「なんだって⁉」

코우지「뭐라고!?」

 

豹馬「なんだよ、

いったいどういうことだ⁉」

효마「뭐야

대체 어떻게 된 거야!?」

 

フクベ「今のは威嚇だ。

艦長、ナデシコをチューリップへ

突入させたまえ。

入らなければ次は

機関部に直撃させる」

후쿠베「지금 건 위협사격이다.

함장, 나데시코를 튤립으로 돌격시키게

안 그러면 다음엔

기관부를 향해 직접 쏘겠다」

 

ユリカ「提督・・・?

・・・わかりました。

総員対ショック用意。

ナデシコはチューリップへ突入します」

유리카「제독님...?

...알겠습니다.

전원 충격에 대비하세요!

지금부터 나데시코는 튤립으로 돌입합니다!」

 

アキト「まてよユリカ!

なに考えてるんだ!」

아키토「잠깐만 유리카!

대체 무슨 생각이야!」

 

プロスペクター「無謀です!

損失しか計算できない!」

프로스펙터「무모합니다!

손해만 보게 될 겁니다!」

 

ノアル「俺たちもクロッカスの乗員と

同じことになるぞ!

みんな死んじまうぜ⁉」

노알「우리도 크로커스의 승무원들과

똑같은 신세가 될거야!

다들 죽을지도 모른다고!?」

 

イネス「ナデシコには

ディストーションフィールドがある。

クロッカスにはなかった」

이네스「나데시코에는

디스토션 필드가 있어

크로커스에는 그게 없었지」

 

ユリカ「提督は・・・

提督は私たちを逃がそうとしている」

유리카「제독님은...

제독님은 우리를 여기서 벗어나게 해 주려고 하시는거야」

 

アキト「そんなことがあるかよ!

どうしてそんなに都合よく考えるんだ!

あいつは失敗を人のせいにして、

また自分だけ生き残るつもりなんだ!」

아키토「그럴 리가 없잖아!

어째서 그렇게 좋은 쪽으로만 생각하는데!

저 녀석은 자기 실수를 남탓으로 돌리고

또 자기만 살아남으려고 하는거라고!」

 

ちずる「でも残ったって

敵の攻撃を受けるだけだわ」

치즈루「하지만 여기 남아봐야

적의 공격을 받을 뿐이야」

 

小介「もしくは捕虜になるか、ですね」

코스케「아니면 포로가 되던가 말이죠」

 

ミナト「ナデシコ、チューリップに入るわよ。

ホントにやっちっていいのね」

미나토「나데시코, 튤립으로 돌입한다.

진짜 괜찮은 거겠지?」

 

034.png.jpg

 

ルリ「敵が攻撃を開始しました。

クロッカス反転。

ナデシコの盾になってます」

루리「적이 공격하기 시작했습니다.

크로커스 유턴 후

나데시코의 방패막이 되었습니다.」

 

ユリカ「提督、

私には提督が必要なんです!

これからどうやっていくのか、

私には何もわからないんです!」

유리카「제독님!

저에겐 제독님이 필요해요!

앞으로 어떻게 해야할지

전 하나도 모르겠단 말이에요」

 

フクベ「私には君に教えることなど

何もない。

私はただ、私の大切な物のために

こうするのだ」

후쿠베「자네에게 가르쳐줄 건

아무것도 없네.

단지 난 나에게 있어 소중한 것을 지키기 위해서

이렇게 할 뿐이다」

 

アキト「なんだよそれは!」

아키토「그 소중한 게 뭔데!」

 

フクベ「それは言えない。

だが諸君にもきっとそれはある。

いや、いつかきっと見つかる。

私はいい提督ではなかった。

いい大人ですらなかっただろう。

ただこれだけは言っておく。

ナデシコは君たちの艦だ。

怒りも、憎しみも、悲しみも、

喜びも、愛も、すべて

君たちだけの・・・」

후쿠베「그건 말 할수 없다네.

하지만 분명 자네들에게도 그건 있다네

아니, 언젠가 그걸 발견하게 될거야.

난 좋은 제독이 아니었고

좋은 어른조차도 아니었을거야

하지만 이것만큼은 말해두마

나데시코는 자네들의 함선이야.

분노도, 증오도, 슬픔도,

기쁨도, 사랑도, 모두

자네들만의...」

 

035.png.jpg

 

ルリ「クロッカス爆散。

後方に敵艦隊入ります」

루리「크로커스 폭발했습니다.

후방에 적 함대가 들어옵니다.」

 

ユリカ「提督・・・」

유리카「제독님...」

 

イネス「いまの爆発で

チューリップが崩壊する。

ゲートが閉じるわ」

이네스「지금 폭발로

튤립이 붕괴하고 있어

게이트가 닫힐거야」

 

カルヴィナ「・・・間に合わない。

その前にグラビティブラストの

一斉砲撃にさらされる。

残念だわ。

賭けは負けだったわね」

칼비나「...늦었어

그 전에 그래비티 블래스터의 

일제포격에 당할거야

유감이군

도박은 실패로 돌아갔군」

 

フェステニア「間に合え。

間に合え、間に合え・・・」

페스테니아「늦으면 안 돼!

늦으면 안 돼, 늦으면 안 돼...」

 

ルリ「後部デッキからエステバリス発進」

루리「후방의 갑판을 통해 에스테바리스 발진」

 

ガイ「フッ、

まったく世話がやけるぜ」

가이「훗,

나 참, 정말 손이 많이 간다니까!」

 

アキト「ガイ⁉」

아키토「가이!?」

 

リョーコ「あいつ、いつのまに」

료코「저 녀석 어느새에?」

 

ガイ「この場はまかせな。

ナデシコはこのガイ様が命に代えても

やらせはしないッ!

かーっ、燃え燃えだぜぇっ‼」

가이「여긴 나한테 맡기라고!

이 가이님의 목숨과 바꿔서라도 나데시코를

지켜내겠어!

KIA! 불타오르는구나!!」

 

アキト「待てよガイ!

なにをするつもりだ⁉」

아키토「잠깐만 가이!

대체 뭘 할 셈이야!?」

 

ガイ「必殺ゲキガン

ファイナルアタックだ!

この重武装タイプのフレームを

敵艦にぶつけて自爆させる‼

その隙にナデシコは

離脱完了って寸法さ!

目標捕捉! いくぜ、ひぃぃぃっさつ!

ゲキガン・ファイナルアタァァァァァックッ!」

가이「필살 게키강

파이널 어택이다!

이 중무장 타입 프레임을

적 함선에 꼬라박고 자폭한다!!

그 틈을 타서 나데시코는

이탈완료하면 된다 이거지!

목표포착! 간다아! 피이이일사알!

게키강 파이널 어태애애애액!」

 

036.png.jpg

 

甲児「やったぜ!」

코우지「성공이야!」

 

アキト「すごいよガイッ!」

아키토「가이 굉장해!」

 

ルリ「でもさぁ、

それって自分は戻ってこれないよ」

루리「하지만 저러면

자력으로는 돌아오지 못 할텐데」

 

ガイ「フッ、ウリバタケ、今だ!

0G戦フレームを射出してくれ!

クロスクラッシュして帰還する!」

가이「훗! 지금이다 우리바타케!

0G용 프레임을 사출해!

크로스 크래쉬한 후 귀환한다!」

 

ウリバタケ「おい、んなもん用意なんか

してねぇぞ! だいたい後ろに

射出できるわけないだろうが!」

우리바타케「야! 그런 건 준비해두지도

않았다고! 애초부터 후방으로

사출할수 있을리가 없잖아!」

 

ガイ「なにぃぃぃぃぃっ⁉」

가이「뭣이이이이이!?」

 

037.png.jpg

 

アキト「あ・・・ガイ⁉」

아키토「어...가이!?」

 

イネス「入口が閉じた。

もう敵は追ってこれないわ。

どうやらひとまず助かったようね。

後は、これからいったいどうなるか・・・」

이네스「입구가 닫혔어.

이제 적은 더 이상 쫓아올 수 없어.

아무래도 일단은 생존한 모양이네

이후 앞으로는 어떻게 될런지...」

 

ルリ「ヤマダさんのおかげでナデシコは無事。

でも、作戦は失敗だったみたいですね」

루리「야마다씨 덕분에 나데시코는 무사합니다.

하지만 작전은 실패한 모양이네요」

 

アキト「ガァァァァァァイッ‼‼」

아키토「가이이이이잇!!!!」

 

ユリカ「アキト・・・。

何が起こるかわかりま+せん。

総員、非常警戒体制で

配置についてください」

유리카「아키토...

무슨 일이 일어날지 모르니

여러분들은 비상경계태세로

대기해주세요」

 

-인터미션 종료, 4화 끝

댓글 3

RyuuzakiUmi 2021.04.18. 19:35
이걸 넣으면 패치가 되는 거임여?
댓글
삼성효 작성자 2021.04.18. 19:39
 RyuuzakiUmi
패치는 아예 다른 영역이고 이건 그냥 번역만 늘어놓은거라 만약 게임을 하고자 한다면 보면서 해야함..
댓글
권한이 없습니다. 로그인

신고

"님의 댓글"

이 댓글을 신고 하시겠습니까?

삭제

"님의 댓글"

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
이벤트 플레이어스 애니메이션 갤러리 2024년 2분기 갤주 3 미네랄화이바 75 8
이벤트 갤주투표 캐릭터 보기 링크 + 사용법 11 미네랄화이바 327 15
공지 플레이어스 애니메이션 통합 공지 미네랄화이바 8756 4
공지 애니메이션 갤러리의 추천 글.List 5 Real 9283 9
인기 몰루 잘몰루는데 오늘 ㅈ창난 이유가 이거맞냐? 7 [도르~] Kent 198 18
인기 대충 이런건 일본은 어케 돌아가는지 비교해보는게 좋다고 보는 편 2 아자라시 40 8
인기 보법이 다른새끼들 4 locomotive 27 8
페른
기본
아자라시 11 0
페른
기본
마꾸잉 41 5
페른
이미지
사쿠라미코 34 4
페른
이미지
locomotive 35 10
페른
이미지
아자라시 27 5
페른
이미지
locomotive 31 6
페른
이미지
사쿠라미코 22 4
페른
기본
봄날의미래 44 7
페른
기본
아자라시 41 8
페른
기본
아자라시 33 6
페른
기본
코리요 44 7
페른
기본
봄날의미래 31 4
페른
기본
키류키쿄 37 4
페른
이미지
사쿠라미코 36 1
페른
기본
아자라시 22 4
페른
이미지
Lumine 19 3
페른
기본
봄날의미래 40 5
페른
기본
키류키쿄 27 5
페른
기본
아자라시 31 5
페른
기본
Lumine 44 6